Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the United Nations Working Group on Indigenous Populations would dedicate an entire day, 25 July, to a discussion on the human rights of indigenous children and youth. Кроме того, Рабочая группа Организации Объединенных Наций по коренным народам посвятит целый день 25 июля обсуждению прав человека детей и молодежи коренных народов.
Additionally, the proposal for the creation of new non-permanent seats as well as an intermediate category requires, in the view of the Jamaican delegation, the most careful and cautious examination. Кроме того, по мнению делегации Ямайки, предложение о создании новых непостоянных мест, равно как промежуточной категории, требует самого тщательного и внимательного изучения.
Additionally, the size of the groups is small compared with both the geographic area being monitored and the large scope of expert group mandates. Кроме того, численность групп является незначительной по сравнению с географическим районом, являющимся объектом наблюдения, и широкими рамками мандатов групп экспертов.
Additionally, the Constitutions of Bolivia, Colombia and Peru recognize indigenous peoples' right to self-government over their territories so long as that practice is in accord with the State Constitution and/or laws. Кроме того, конституции Боливии, Колумбии и Перу признают право коренных народов на самоуправление над их территориями, если такая практика находится в соответствии с конституцией и/или законами государства.
Additionally, ICTY Outreach has overseen the production of a one-hour video documentary in English and BCS that provides audiences with an introduction to the work of the Tribunal. Кроме того, ИПП проследила за подготовкой часового документального видеофильма на английском и БХС языках, в котором аудиторию знакомят с работой Трибунала.
Additionally, as IMIS Release 3 is progressively implemented at duty stations away from Headquarters, certifying officers will have the necessary tool to ensure that funds are available before approving expenditures. Кроме того, в связи с продолжением внедрения третьей очереди ИМИС в отделениях за пределами Центральных учреждений удостоверяющие сотрудники получат необходимый инструмент для проверки наличия средств до утверждения расходов.
Additionally, we are being asked to accept the premise that the Governing Council should insert itself into regional issues without the consent or willing involvement of an involved government. Кроме того, нас просят согласиться с той предпосылкой, что Совет управляющих должен самостоятельно заниматься рассмотрением региональных вопросов без согласия или воли заинтересованного государства.
Additionally, in the interim, and pending the establishment of a fully operational Human Resources Section, the Tiger Team would assist in the administrative management of newly recruited members. Кроме того, в промежуточный период и впредь до создания полнофункциональной кадровой секции Группа оперативного решения проблем будет оказывать помощь в административном управлении вновь принятыми на работу сотрудниками.
Additionally, the Commission invited paramount chiefs to work with the electoral institutions in addressing political intolerance, which has become a major political problem in some chiefdoms. Кроме того, Комиссия предложила верховным вождям сотрудничать с избирательными органами в борьбе с политической нетерпимостью, которая стала серьезной политической проблемой в отдельных вождествах.
Additionally, international judicial support is filling the existing capacity gap while, at the same time, providing the platform for a sustainable judicial system in Kosovo. Кроме того, международная судебная помощь позволяет заполнить существующий пробел в области судопроизводства, обеспечивая в то же время основу для создания устойчивой судебной системы в Косово.
Additionally, this bill focuses on relocation, assessment, treatment, and rehabilitation of socially displaced persons, and to some extent moves away from the concept of penal sanctions. Кроме того, этот законопроект затрагивает вопросы перемещения, проверки, лечения и реабилитации социально изолированных лиц и в какой-то степени отступает от концепции уголовных наказаний.
Additionally, requirements by Eurostat in respect of the HICP coverage used to precede, (and they still do) capabilities of the household budget surveys, thus making it necessary to compile estimates based on other available information. Кроме того, требования, предъявляемые Евростатом к охвату СИПЦ, как правило, опережали (и продолжают опережать) возможности обследования бюджетов домохозяйств, что требует осуществления оценок на основе другой имеющейся информации.
Additionally, the Committee is concerned that the law does not adequately provide for the special protection and care of children who have attained the age of 17 years. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что законодательство не обеспечивает адекватным образом особую защиту интересов детей, достигших 17-летнего возраста.
Additionally, the State party is encouraged to seek technical cooperation with the United Nations Mine Action Service (UNMAS), among others. Кроме того, Комитет призывает государство-участника воспользоваться техническим сотрудничеством, в частности, с Центром по разминированию Организации Объединенных Наций (ЮНМАК).
Additionally, infant and maternal mortality rates, which stood at 16.2 per 1000 live births and 67.5 per 100,000 population respectively in 1995, are targeted for a 50 per cent reduction by the year 2010. Кроме того, к 2010 году планируется добиться 50-процентного сокращения показателей младенческой и материнской смертности, которые в 1995 году составляли соответственно 16,2 на 1000 живорожденных и 67,5 на 100000 населения.
Additionally, a number of countries in the WECAFC region were in the process of improving their MCS capacity, which was not limited to fishing only. Кроме того, в настоящее время ряд стран района компетенции ВЕКАФК ведет расширение своих возможностей в области МКН, которые не ограничиваются только рыбным промыслом.
Additionally, there needs to be a permanent machinery for consultation with representatives of the private sector on the formulation of relevant policies, rules and regulations and the monitoring of their impact. Кроме того, необходим постоянный механизм для проведения консультаций с представителями частного сектора по вопросам разработки соответствующей политики, правил и норм и контроля за их последствиями.
Additionally, by repairing ports and airports in the relatively stable regions of the north-east and north-west, UNDP has managed to stimulate local economies at the regional level and provide employment opportunities. Кроме того, занимаясь восстановлением портов и аэропортов в относительно стабильных районах северо-востока и северо-запада, ПРООН добилась оживления местной экономики на региональном уровне и обеспечения возможностей в сфере занятости.
Additionally, the success of the negotiations should also be attributed to the efforts of the representatives of Egypt and the Netherlands. Кроме того, свою лепту в успешное проведение переговоров внесли и представители Египта и Нидерландов.
Additionally, in association with the public universities of each of the deprived provinces, boarding schools have been established whose students are selected from among the most talented students of the same province through nationwide entrance exams. Кроме того, в сотрудничестве с государственными университетами в каждой неблагополучной провинции созданы школы-интернаты, в которые на основе национальных конкурсных экзаменов отбираются наиболее одаренные учащиеся из этих провинций.
Additionally, when a displaced person returns to his or her permanent home (once the reasons for having to leave it no longer obtain), the State will undertake to rehabilitate all his or her property. Кроме того, по возвращении на постоянное место жительства (после искоренения причин, по которым ВПЛ было вынуждено оставить дом) государство обеспечивает ему реабилитацию всей собственности.
Additionally the availability of precursor chemicals and the relative ease in which a clandestine manufacturing process for ATS can be established offers further challenges to law enforcement. Кроме того, дополнительные сложные проблемы правоохранительным органам создает наличие химических веществ - прекурсоров и сравнительно несложные способы создания подпольных лабораторий для изготовления САР.
Additionally, there was some uncertainty as to the number of trials that the OTP would be responsible for trying at any given time, according to the scheduling of cases by the Trial Chamber. Кроме того, существует некоторая неопределенность относительно количества разбирательств, за ведение которых будет отвечать КО в то или иное конкретное время, согласно графику рассмотрения дел Судебной камерой.
Additionally, I wish to inform you that the members of the Security Council have asked me to seek the view and advice of the President of the International Criminal Court on this specific issue. Кроме того, я хотел бы сообщить Вам, что члены Совета Безопасности просили меня запросить мнения и рекомендацию Председателя Международного уголовного суда по этому конкретному вопросу.
Additionally, the Central Bank is currently drafting a "Law on the System of Payments" which shall regulate the functioning and monitoring procedures of financial institutions. Кроме того, в настоящее время Центральный банк готовит проект Закона о системе платежей, который будет регулировать порядок функционирования финансовых учреждений и процедуры контроля за ними.