Additionally, except the interventions regarding the promotion of a healthy diet among school children, monitoring studies in expanding knowledge about this diet, have been conducted. |
Кроме того, помимо мероприятий по популяризации здоровой диеты среди школьников проводились контрольные исследования в целях повышения осведомленности о такой диете. |
Additionally, in 1998 the Central Government began to implement a more structured performance and appraisal system and a new job evaluation system. |
Кроме того, в 1998 году центральное правительство приступило к внедрению более упорядоченной системы служебной аттестации и новой системы оценки должностных полномочий. |
Additionally, Web services are being adopted in the marketplace as a mechanism for efficient process integration in the organizations within and across organizational boundaries. |
Кроме того, вебсервисы применяются на рынке в качестве механизма эффективной интеграции корпоративных процессов в пределах и за пределами организационных рамок. |
Additionally, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. |
Кроме того, в резолюции 778 (1992) Совет настоятельно призвал государства-члены вносить на целевой депозитный счет средства из других источников. |
Additionally, Germany will implement measures to be adopted to this avail by the European Union, which are at present under preparation. |
Кроме того, Германия будет осуществлять меры, которые будут приняты Европейским союзом и которые пока находятся в стадии разработки. |
Additionally, U.S. depository institutions may advise and confirm letters of credit issued by third country banks covering licensed sales of agricultural commodities, medicine and medical devices. |
Кроме того, депозитные учреждения США могут давать консультации и подтверждать аккредитивы, выданные банками третьих стран и касающиеся лицензированных продаж сельскохозяйственной продукции, медикаментов и медицинского оборудования. |
Additionally, the frequent use of exceptional procedures in the United Nations Secretariat, i.e., case-by-case approval for headquarters assignments, means an additional administrative burden. |
Кроме того, частое использование исключительных процедур в Секретариате Организации Объединенных Наций, т.е. утверждение назначений в штаб-квартирах в индивидуализированном порядке, порождает дополнительное административное бремя. |
Additionally, a well designed and continuously updated, user-friendly website available for the JPOs can be instrumental in assisting them prior to entry on duty. |
Кроме того, большим подспорьем для МСС до их вступления в должность может послужить хорошо разработанный, постоянно обновляемый и удобный для пользователей веб-сайт. |
Additionally, the Human Rights Council could be asked to provide country-specific briefings based on the future calendar of Security Council activities. |
Кроме того, Совет по правам человека можно просить проводить брифинги по конкретным странам, исходя из будущего графика работы Совета Безопасности. |
Additionally, Ivorian Customs has been unable to conduct any investigations into smuggling in the areas under the administrative control of the Forces nouvelles. |
Кроме того, ивуарийская таможня не в состоянии проводить какие-либо расследования случаев контрабанды на территориях, находящихся под административным контролем «Новых сил». |
Additionally they imposed flight restrictions on AMIS aircraft bound for Haskanita. These were lifted on 16 September. |
Кроме того, они ввели ограничения на полеты самолетов МАСС в Хасканиту. 16 сентября эти ограничения были отменены. |
Additionally, the Prosecution brought several motions under Rule 94 for judicial notice of adjudicated facts to trim the presentation of its case. |
Кроме того, обвинение представило несколько ходатайств согласно правилу 94 о приобщении Трибуналом к делу преюдициальных фактов для сокращения времени изложения им своей версии. |
Additionally, decisions on the location and establishment dates of the newly established agencies will have to be made by the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers. |
Кроме того, совету министров Боснии и Герцеговины необходимо будет принять решения о местонахождении и датах учреждения новых ведомств. |
Additionally, in the case of violation of the Law, positive measures can be judicially imposed (art. 9.3). |
Кроме того, в случае нарушения Закона позитивные меры могут быть приняты в судебном порядке (статья 9.3). |
Additionally, the UNICEF Board has approved future allocations that would bring the ASHI reserve to $240 million by the end of 2010. |
Кроме того, Совет ЮНИСЕФ утвердил запланированные отчисления, вместе с которыми резерв МСВО к концу 2010 года составит 240 млн. долл. США. |
Additionally, it will develop the skills for undertaking PPPs in specific PPP sectors, such as roads, schools, etc. |
Кроме того, она будет способствовать приобретению навыков для осуществления проектов ГЧП в конкретных секторах ГЧП, как-то строительство дорог, школ и т.д. |
Additionally, several codes of conduct have been developed to guide the behaviour of humanitarian actors in line with humanitarian principles. |
Кроме того, разработано несколько кодексов поведения в целях установления правил поведения участников гуманитарной деятельности в соответствии с ее принципами. |
Additionally, Grenada is committed to the full implementation of the recommendations adopted by the Caribbean Financial Action Task Force to combat money-laundering and terrorist financing. |
Кроме того, Гренада привержена полному выполнению принятых Карибской целевой группой по финансовым мероприятиям рекомендаций по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
Additionally, the adverse impacts of climate change and global warming continue to threaten the existence of many small island States, especially due to rising sea levels. |
Кроме того, негативные последствия изменения климата и глобального потепления продолжают угрожать самому существованию многих малых островных государств, особенно вследствие повышения уровня моря. |
Additionally, we have declared a National Road Safety Week and have put in place the Inter-State Road Transit programme. |
Кроме того, мы объявили о проведении в стране недели дорожной безопасности и начали реализацию программы межгосударственного дорожного транзита. |
Additionally, the United Kingdom stated that the training of police and other enforcement agencies was key to human rights delivery. |
Кроме того, Соединенное Королевство заявило, что подготовка сотрудников полиции и других правоприменительных учреждений является основным методом обеспечения прав человека. |
Additionally, billions of dollars spent on nuclear forces could be spent to alleviate the plight of the world's poor and hungry people. |
Кроме того, миллиарды долларов, расходуемые на ядерные вооружения, могли бы быть потрачены на облегчение участи бедных и голодающих людей в мире. |
Additionally, the number of Ahmadiya followers in the shelters for internally displaced persons in the province had decreased from 180 to 70 persons. |
Кроме того, число ахмадийцев в убежищах для внутренне перемещенных лиц в провинции снизилось со 180 до 70 человек. |
Additionally, the Constitution of Jamaica prohibits the deprivation of citizenship acquired by birth, descent or marriage to a Jamaican citizen. |
Кроме того, Конституция Ямайки запрещает лишать гражданства, которое было приобретено по рождению, происхождению или вследствие брака с гражданином Ямайки. |
Additionally, cases in which the advisory competence of the Advocate was applied to the resolution of a dispute had not been included in the overall statistics. |
Кроме того, в общую статистику не были включены связанные с урегулированием споров дела, в отношении которых защитник выполняет консультативные функции. |