Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the Unit will monitor, verify and report on grave violations against children, including attacks and military use and occupations of schools and hospitals, while concurrently advocating for the incorporation of child protection provisions into any peace agreements. Кроме того, Группа будет отслеживать, проверять и придавать гласности серьезные нарушения в отношении детей, включая нападения на школы и больницы и военное использование и занятие таких учреждений, при этом она будет настаивать на включении положений о защите детей в любые мирные соглашения.
Additionally, the Mission provided security briefings to UNHCR, the International Committee of the Red Cross, the International Organization for Migration and the Directorate General for Humanitarian Aid and Civil Protection as planned. Кроме того, Миссия организовывала брифинги по вопросам обеспечения безопасности для представителей УВКБ, Международного комитета Красного Креста (МККК), а также Международной организации по миграции (МОИ) и Главного управления по гуманитарным вопросам и защите гражданских лиц.
Additionally, during the reporting period, a large number of human rights organizations dedicated resources to gathering human rights information and reporting for the 2014 universal periodic review Кроме того, в отчетный период многие правозащитные организации использовали свои ресурсы для сбора и предоставления информации о правах человека в связи с проведением в 2014 году универсального периодического обзора
Additionally, the deployed personnel of each military contingent present in the Operation was trained by their officers during the course of their rotation as part of the roll-out awareness and training preventive action programme Кроме того, офицеры уже развернутых военных контингентов Операции провели учебные занятия со своим личным составом по ходу службы в рамках программы повышения осведомленности и обучения превентивным мерам
Additionally, there have been efforts at the African Union level to initiate alternative ways of supporting African Union peace operations, including the Obasanjo panel last year, but, again, no progress has been made on that either. Кроме того, на уровне Африканского союза прилагались усилия для инициирования альтернативных путей оказания поддержки миротворческим операциям Африканского союза, в том числе группой Обасанджо в прошлом году, но, опять же, и в этой связи не достигнуто никакого прогресса.
Additionally, on 15 December, Colonel "106", charged with 14 counts of war crimes and crimes against humanity, was sentenced by the South Kivu Military Court to life imprisonment. Кроме того, 15 декабря полковник «106», которому были предъявлены обвинения по 14 пунктам в связи с совершением военных преступлений и преступлений против человечности, был приговорен Военным трибуналом Южного Киву к пожизненному лишению свободы.
Additionally, North Kivu provincial authorities launched a series of arms control initiatives, including the Masisi sans armes initiative, to address the question of illegal weapons and criminal networks in Masisi territory and Goma. Кроме того, власти провинции Северное Киву выступили с рядом инициатив по установлению контроля над оружием, включая инициативу «Масиси без оружия», для решения проблемы незаконного оборота оружия и преступных сообществ в округе Масиси и Гоме.
Additionally, the Office can potentially better leverage the United Nations system's broad range of thematic and sectoral expertise to support its own work on South-South cooperation, as well as that of the High-level Committee, the Economic and Social Council and the General Assembly. Кроме того, Управление может более эффективно использовать экспертный опыт системы Организации Объединенных Наций по широкому кругу тематических и секторальных вопросов, чтобы содействовать своим усилиям по укреплению сотрудничества Юг-Юг, а также усилиям Комитета высокого уровня, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
Additionally, it is unlikely that the senatorial elections, which UNMIL should be mandated to support, as recommended in my 15 August 2014 report, will take place as scheduled in October 2014. Кроме того, весьма маловероятно, что выборы в Сенат, поддержку в проведении которых я в моем докладе от 15 августа 2014 года рекомендовал получить МООНЛ, будут проведены в соответствии с установленным графиком в октябре 2014 года.
Additionally, while noting the removal of libel and insult from the Criminal Code in July 2012, the Committee remains concerned about reports of harassment and intimidation of journalists and human rights defenders who report on torture and ill-treatment. Кроме того, отмечая исключение из Уголовного кодекса в июле 2012 года статьи о клевете и оскорблении, Комитет в то же время по-прежнему обеспокоен сообщениями о травле и запугивании журналистов и правозащитников, сообщающих о пытках и жестоком обращении.
Additionally, baselines must not depart to any appreciable extent from the general direction of the coast, and the sea areas lying within the lines must be sufficiently closely linked to the land domain to be subject to the regime of internal waters. Кроме того, при проведении исходных линий не допускается сколько-нибудь заметных отклонений от общего направления берега, а участки моря, лежащие с внутренней стороны этих линий, должны быть достаточно тесно связаны с береговой территорией, чтобы на них мог быть распространен режим внутренних вод.
Additionally, there is an update on the phone cabin space in Hall 13/15 below the Assembly Hall and the updating of the cinema functionality Кроме того, было изменено пространство для телефонной кабины в зале 13/15 под залом Ассамблеи, а также изменены функциональные особенности кинозала
Additionally, efficient project formulation, taking into account the proper integration and streamlining of relevant cross-cutting issues, development and implementation of a comprehensive fund-raising strategy and resource mobilization efforts to broaden the funding base, and effective programme delivery at the regional level, would be achieved. Кроме того, будет достигнута цель эффективной разработки проектов, с учетом надлежащей интеграции и упорядочения соответствующих сквозных вопросов, разработки и реализации всеобъемлющей стратегии сбора средств и мероприятий по мобилизации ресурсов в целях расширения базы финансирования и эффективного осуществления программной деятельности на региональном уровне.
Additionally, in 2010, the Global Coral Reef Monitoring Network, an operational network of ICRI, published a document entitled "Climate change and coral reefs: consequences of inaction", which introduced available knowledge on the effects of acidification on reef systems. Кроме того, в 2010 году Глобальная сеть по мониторингу коралловых рифов, операционная сеть ИКРИ, опубликовала документ «Изменение климата и коралловые рифы: последствия бездействия», в который были включены имеющиеся знания о последствиях закисления для рифовых систем.
Additionally, we suggest that a single international glossary should be developed for use when international legal documents and national legislation are drafted, in the interests of the progressive development of space law on the basis of space science terminology. Кроме того, в целях прогрессивного развития космического права на основе терминов, используемых в космической науке, предлагается разработать единый международный словарь космических терминов, который будет использоваться при разработке международных правовых документов и национальных законодательств.
Additionally, it is worth mentioning that the last mandated execution took place twelve years ago, even in the absence of a formal moratorium. Кроме того, представляется уместным отметить, что даже в условиях отсутствия официального моратория смертная казнь последний раз приводилась в исполнение 12 лет тому назад
Additionally, criminal prosecution of indigenous individuals for acts of protest should not be employed as a method of suppressing indigenous expression and should proceed only in cases of clear evidence of genuine criminal acts. Кроме того, уголовное преследование представителей коренных народов за акции протеста не должно использоваться как метод подавления выражения мнений коренными народами и должно применяться только в случаях наличия убедительных доказательств совершения явно уголовных деяний.
Additionally, poor infrastructure and a lack of advanced technologies had produced unacceptably high levels of post-harvest losses in developing countries, an issue which must be addressed by increased rural investment and better access to technology. Кроме того, слабо развитая инфраструктура и отсутствие у развивающихся стран доступа к современным технологиям приводят к недопустимо высоким потерям уже собранного урожая, что представляет собой серьезную проблему, которую необходимо решать за счет расширения инвестирования в сельское хозяйство и расширения доступа к технологиям.
Additionally, for windows which are required for driver visibility the value shall not fall below 70 per cent. 6.2.4.2. Кроме того, для окон в местах, где требуется обеспечение видимости для водителя, значение не падает ниже 70%;
Additionally, the Singapore Public Service will have to carefully calibrate policy trade-offs between citizens and denizens - that is, foreigners who, while not being members of the polity as citizens or permanent residents are, nevertheless, members of Singaporean society. Кроме того, государственной службе Сингапура придется тщательно выверять политику компромиссов по отношению к гражданам и натурализованным иностранцам, которые не являются участниками государственной системы, не обладая гражданством или статусом постоянных жителей, но вместе с тем являются членами сингапурского общества.
Additionally, investing in early childhood care and education increases vocational opportunities for a trained workforce that supports the renovation, construction and maintenance of care centres and pre-schools, the manufacturing of basic equipment and supplies and the production of goods for nutritional needs. Кроме того, инвестиции в дошкольное воспитание и образование повышают профессионально-технические возможности для квалифицированной рабочей силы, которые обеспечивают ремонт, строительство и содержание детских садов и дошкольных образовательных учреждений, производство основного оборудования и расходных материалов и производство продуктов питания.
Additionally, in the case of detention, each State party is required to comply with its obligations under the Vienna Convention on Consular Relations to inform the person of the notification and communication obligations under that Convention. Кроме того, в случае задержания какого-либо лица каждое государство-участник должно выполнять свои обязательства по Венской конвенции о консульских сношениях, в том числе обязательство информировать это лицо о положениях этой конвенции, касающихся уведомлений и сношений с консульскими должностными лицами.
Additionally, the pilot was arranged in such a way as to facilitate comparison between the environment statistics contained in its list and those produced at the national level, in order to identify where the two sets of statistics were aligned and where there were gaps. Кроме того, этот эксперимент был организован таким образом, чтобы облегчить сопоставление установленного набора данных статистики окружающей среды и данных, собираемых на национальном уровне, и тем самым выявить области совпадения и расхождения этих двух наборов данных.
Additionally, the Occupational Health and Safety (OSH) Bill, which is in an advanced stage of discussion, seeks to address safety and health issues at the workplace. Кроме того, законопроект о технике безопасности и гигиене труда (ТБГТ), который активно обсуждается, призван разрешить проблемы безопасности и здоровья на производстве.
Additionally, in order to reinforce regulation and monitoring of illegal acts of international marriage agencies, the Government expanded the scope of foreign laws and regulations to be complied by the international marriage agencies from criminal laws to administrative ones. Кроме того, в целях усиления регулирования и контроля за незаконными действиями международных брачных агентств, правительство расширило сферу иностранных законов и нормативных актов, которые должны соблюдаться международными брачными агентствами начиная от уголовного законодательства и заканчивая административным правом.