Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, governments could work towards a new GEF focal area for SAICM, which would perhaps be longer-term objective. Кроме того, правительства могли бы проделать работу для того, чтобы СПМРХВ стал новой тематической областью ФГОС, что, возможно, оказалось бы задачей на более отдаленную перспективу.
Additionally, the organisation provides day care facilities for working mothers, family life and HIV/AIDS counselling and leadership skills training. Кроме того, она организует работу учреждений по уходу за детьми в дневное время для работающих матерей, консультации по вопросам семейной жизни и ВИЧ/СПИДу и обучение управленческим навыкам.
Additionally, Kellogg allegedly also invested substantial sums in recruitment, mobilisation and improvement costs including tools, test equipment and approximately 100 vehicles. Кроме того, она, согласно утверждениям, потратила значительные суммы в виде расходов на набор, мобилизацию и улучшение, в том числе на инструменты, испытательное оборудование и приблизительно 100 транспортных средств.
Additionally, he joked that he would never be able to get his hair to stay like Russell's. Кроме того, он пошутил, что он никогда не будет в состоянии сделать что-либо со своими волосами так, чтобы причёска стала как у Рассела.
Additionally, the Force initiated market patrols to reduce crime in and around market areas during daylight hours. Кроме того, Многонациональные силы начали осуществлять патрулирование на рынках и вокруг них, с тем чтобы добиться снижения числа преступлений, совершаемых в этих районах в дневное время.
Additionally, all retained employers have established personnel structures and have provided sufficient matches for analysis and retention. Кроме того, у всех нанимателей, оставленных в списке для целей обследования, имелись штатные кадровые структуры и достаточное количество сопоставимых должностей для их анализа и сохранения.
Additionally, five bilingual secretaries are needed to assist the nine trial teams, each supporting a team during prosecutions. Кроме того, для оказания помощи девяти судебным группам требуется пять секретарей со знанием двух языков, каждый из которых будет оказывать поддержку одной группе в ходе уголовного преследования.
Additionally, it was noted that judicial training in civil intellectual property cases was easier than in the criminal area. Кроме того, было подчеркнуто, что профессиональная подготовка судей в области гражданских дел, связанных с интеллектуальной собственностью, является более простой, чем в сфере уголовного судопроизводства.
Additionally, there is often a risk of abuses being repeated, especially if perpetrators are allowed to remain in positions of power. Избежать этого помогает политика предоставления возмещений, позволяющая восстановить уважение общества к своим наиболее уязвимым членам. Кроме того, зачастую существует опасность повторного совершения злоупотреблений, особенно если виновные в них имеют возможность остаться у власти.
Additionally, copyright protections are of limited duration while indigenous people regard cultural rights as perpetual. Кроме того, в отношении защиты авторских прав устанавливаются временные рамки, в то время как коренные народы рассматривают право на свою культуру, как принадлежащее им вечно.
Additionally, climate change and variability may exacerbate extreme events or require long-term planning for effects such as sea-level rise. Кроме того, на фоне изменения климата и его изменчивости экстремальные явления могут приобрести более серьезный характер или может возникнуть необходимость в долгосрочном планировании мер по предотвращению и устранению последствий, таких, как повышение уровня моря.
Additionally, one contingent provided its own recreational equipment under self-sustainment, the reimbursement of which was included under contingent-owned equipment. Кроме того, один из контингентов в рамках самообеспечения пользовался собственным оборудованием для организации досуга и отдыха, сумма возмещения расходов на которое проводилась по статье «Имущество, принадлежащее контингентам».
Additionally, a cost-free P4 expert is soon to be hired Кроме того, вскоре (без финансовых последствий для МАГАТЭ) будет нанят один эксперт уровня С-4.
Additionally, logging and forest clearance for agriculture have also displaced many Batwa and many of whom remained uncompensated and homeless. Кроме того, заготовка леса и вырубка лесов для ведения сельского хозяйства также привели к перемещению многих батва, многие из которых не получили компенсации и остались бездомными.
Additionally, UNCTAD has explored other mitigation routes in its work on commodity trade via its sustainable commodity initiative. Кроме того, ЮНКТАД изучает и другие способы смягчения последствий в ходе своих работ, посвященных торговле сырьевыми товарами, в рамах своей инициативы в отношении экологически устойчивого товарного производства.
Additionally, numerous firms were criticized for not conducting impact assessments while others were alleged to poorly carry out the assessment process. Кроме того, многочисленные фирмы подвергались критике за то, что они не проводили оценку ущерба, в то время как процесс оценки, проводимой другими фирмами, был организован крайне плохо.
Additionally, with the support of OHCHR, the State has adopted legislation that provides certain guarantees for the realization of the human rights of persons with disabilities. Кроме того, при поддержке УВКПЧ государство приняло законодательство, устанавливающее определенные гарантии осуществления прав человека инвалидов.
Additionally, the Committee supports the intention of the State party to present the aforementioned publication in the Federal Assembly and to hold a discussion of its contents. Кроме того, Комитет поддерживает намерение государства-участника представить вышеупомянутые материалы скупщине и провести их обсуждение.
Additionally, to prevent violence at penitentiary institutions, Japan provides officers with education to promote necessary human rights protection measures, and establishes complaints mechanisms and inspection committees. Кроме того, в целях предупреждения насилия в пенитенциарных учреждениях в Японии на работу назначаются служащие, получившие подготовку, позволяющую им принимать необходимые меры по защите прав человека; кроме того, существуют различные механизмы по рассмотрению жалоб, а также инспекционные комиссии.
Additionally, joint regular patrols are conducted with the Government of the Sudan police to ensure safety and to reinforce security measures Кроме того, для обеспечения охраны и укрепления мер безопасности совместно с полицией правительства Судана проводится регулярное патрулирование
Additionally, the following activities were conducted: Кроме того, были проведены следующие мероприятия:
Additionally, the WSIS Project Prizes initiative was launched, and more than 50 countries submitted projects. Кроме того, начата инициатива "Конкурс проектов ВВИО", в рамках которой свои проекты представили свыше 50 стран.
Additionally, mutual cooperation and engagement mechanisms with the special rapporteurs are drafted and prepared within the support and empowerment programmes in the field of human rights. Кроме того, в рамках программ поддержки и расширения возможностей в сфере прав человека разрабатываются и подготавливаются механизмы взаимного сотрудничества и взаимодействия со специальными докладчиками.
Additionally, the Annual Global Model United Nations and non-governmental organization conference websites were updated to showcase the 2011 conference themes. Кроме того, были обновлены веб-сайты ежегодной конференции «Глобальная модель ООН» и конференции неправительственных организаций, с тем чтобы отразить темы конференций 2011 года.
Additionally, the Office should enforce the policy consistently across all the trade contractors and explicitly include it in future contracts with the construction manager. Кроме того, Управлению следует обеспечить последовательное проведение данной политики применительно ко всем субподрядчикам и прямо предусматривать его в будущих договорах с руководителем строительства.