Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, in A.S. v. Hungary, the Committee stated that Hungary was required to monitor both public and private institutions for violations of human rights under the Convention. Кроме того, в деле «А. С. против Венгрии» Комитет заявил, что Венгрия должна была контролировать нарушения в области прав человека в соответствии с Конвенцией как в государственных, так и частных учреждениях.
Additionally, by locally sourcing inputs such as labour, organic fertilizers and bio-pesticides, a greater share of local farming expenditures remains in the local economy, supporting local economic development. Кроме того, при использовании местных ресурсов, таких как рабочая сила, органические удобрения и биопестициды, более значительная доля средств, расходуемых местными фермерскими хозяйствами, остается в местной экономике, поддерживая таким образом местное экономическое развитие.
Additionally, there is a particular need for much greater capacity in agricultural water management, as training is often a very minor add-on to water project budgets. Кроме того, существует особая потребность в создании гораздо большего потенциала в области управления сельскохозяйственными водными ресурсами, поскольку подготовка кадров зачастую является лишь незначительной статьей расходов в бюджетах проектов, касающихся водопользования.
Additionally, the group voiced concern that capacity-building activities had been plentiful for the public sector, but that civil society organizations had not benefited from such resources. Кроме того, группа выразила обеспокоенность тем, что для государственного сектора проводится более чем достаточная деятельность по развитию потенциала, но что организации гражданского общества никак не выигрывают от таких ресурсов.
Additionally, the Chair informed the participants that, in May 2009, new guidelines on fines were issued and that a leniency regime was currently planned. Кроме того, председатель проинформировал участников сессии о том, что в мае 2009 года были приняты новые руководящие правила о штрафах и что в настоящее время планируется введение системы смягчения ответственности.
Additionally, intelligence officers receive cultural diversity training in order that they may understand and appreciate the different cultural environments in which they operate. Кроме того, подготовку по вопросам культурного многообразия проходят и сотрудники службы безопасности с тем, чтобы лучше понимать и воспринимать ту культурную среду, в которой им приходится работать.
Additionally, in the materials we previously provided to the Committee we described numerous efforts throughout the states to document and combat the practice of racial profiling. Кроме того, в материалах, которые авторы ранее представили Комитету, были охарактеризованы многочисленные усилия, предпринимаемые во всех штатах с целью регистрации практики расового профилирования и борьбы с ней.
Additionally, only one third of Secretariat programmes collect lessons mainly through formal mechanisms; the remainder rely on informal mechanisms or a combination of the two. Кроме того, лишь в одной трети программ Секретариата учет накопленного опыта осуществляется в основном по официальным каналам; в остальных используются неофициальные каналы или сочетание тех и других.
Additionally the standard gives type approval tests which, by means of drop testing, demonstrate compliance with the following requirements in 6.2.1.1.6. Кроме того, в этом стандарте предусмотрены испытания для официального утверждения типа, которые благодаря проведению испытаний на падение подтверждают соответствие нижеследующим требованиям, изложенным в пункте 6.2.1.1.6.
Additionally, during the period under review, the Government of Sierra Leone began renegotiating the mining agreement with London Minerals to rectify earlier weaknesses identified in the agreement. Кроме того, в течение отчетного периода правительство Сьерра-Леоне приступило к пересмотру соглашения на добычу полезных ископаемых с компанией «Лондон минералз» с целью устранения ранее существовавших недостатков, замеченных в соглашении.
Additionally, the fact that payments are due before the start of production can pose a hardship to companies that are not adequately capitalized. Кроме того, в связи с тем, что платежи должны осуществляться до начала производства, компании, не имеющие достаточного капитала, могут испытывать определенные трудности.
Additionally, the share that SMEs contribute to exports is generally higher in the Asia-Pacific developed economies than in the developing ones. Кроме того, доля, которую МСП вносят в экспорт, как правило, выше в развитых странах Азиатско-Тихоокеанского региона, нежели в его развивающихся странах.
Additionally, discussions highlighted the possible contributions they could provide as life science practitioners in academic, industrial and governmental institutions to promoting biosafety and biosecurity. Кроме того, дискуссии высветили тот возможный вклад, который они - как практики науки о жизни - смогли бы внести в деятельность научных, промышленных и правительственных учреждений.
Additionally, a relief scheme was operated by the Board of Guardians, which supported those with no other coverage. Кроме того, по линии Попечительского совета действует механизм социального вспомоществования, предназначенный для лиц, не охваченных другими формами поддержки.
Additionally, there exists the long-standing contention that human rights are more prescriptive than operational, while development projects have focused on implementation and are more programmatic in nature. Кроме того, в течение длительного времени высказывается утверждение о том, что права человека являются более предписываемыми, чем действующими, хотя проекты в области развития сосредоточивались на осуществлении и носят более программный характер.
Additionally, OHCHR supported the Joint Working Group on Juvenile Justice in its efforts to promote and protect the rights of children and youth. Кроме того, УВКПЧ оказывало поддержку Совместной рабочей группе по вопросу о ювенальной юстиции в ее деятельности, направленной на поощрение и защиту прав детей и молодежи.
Additionally, article 67 on the National Land Commission mandates that body to encourage the application of traditional land dispute mechanisms in land conflicts. Кроме того, статья 67, в которой говорится о Национальной земельной комиссии, уполномочивает этот орган поощрять использование традиционных механизмов разрешения земельных споров в ходе земельных конфликтов.
Additionally, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) is mandated to undertake related programming in community violence reduction. Кроме того, Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) поручено осуществлять составление связанных с ее мандатом программ по сокращению масштабов насилия на общинном уровне.
Additionally, the Office will continue to coordinate and facilitate the implementation of mandatory performance management training for all managers and supervisors (approximately 8,000 field-based staff). Кроме того, Управление будет продолжать координировать обязательную подготовку всех работников управленческого и руководящего звена по управлению служебной деятельностью и создавать условия для проведения такой подготовки (примерно 8000 сотрудников в полевых миссиях).
Additionally, by alleviating the constraint on business, it releases productive capacities, boosts entrepreneurship and reduces companies' costs, therefore stimulating jobs and production. Кроме того, за счет уменьшения барьеров для ведения бизнеса она высвобождает производственный потенциал, стимулирует предпринимательство и сокращает издержки компаний и тем самым стимулирует создание рабочих мест и производство.
Additionally, national workshops were held in Mauritania (May), Burkina-Faso (June) and Benin (December). Кроме того, были проведены национальные рабочие совещания в Мавритании (в мае), в Буркина-Фасо (в июне) и в Бенине (в декабре).
Additionally, construction materials and heavy equipment are becoming increasingly inaccessible to Cuba because of stringent rules of origin and restrictions against corporations based outside of the United States. Кроме того, Кубе становится все сложнее приобретать строительные материалы и тяжелую технику из-за введения суровых правил, касающихся происхождения таких товаров, и ограничительных мер в отношении корпораций, находящихся за пределами Соединенных Штатов Америки.
Additionally, as technical upgrades are completed, digital sound recordings of open meetings may also be placed in all official languages on that website. Кроме того, как только будет завершена работа по обновлению оборудования, цифровые звукозаписи, сделанные на всех официальных языках в ходе открытых заседаний, также можно будет размещать на этом веб-сайте.
Additionally, the integration of activities directly relating to the fight against desertification into other environmental and sustainable development strategies should combine these activities with efforts to alleviate rural poverty. Кроме того, интеграция деятельности, непосредственно относящейся к борьбе с опустыниванием, в другие стратегии, связанные с охраной окружающей среды и обеспечением устойчивого развития, должна сочетать эту деятельность с усилиями по сокращению масштабов нищеты в сельских районах.
Additionally, Transparency International cites corruption in the water sector as a root cause and catalyst for the global water crisis that threatens billions of lives and exacerbates environmental degradation. Кроме того, организация "Транспэренси интернешнл" приводит данные о коррупции в секторе водоснабжения как коренной причине и катализаторе глобального кризиса воды, который угрожает жизни миллиардов людей и усугубляет деградацию окружающей среды.