Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, the workshops could further complement the substantive discussions under the agenda items by offering the opportunity to discuss practical difficulties, solutions and best practices in greater depth. Кроме того, семинары-практикумы могли бы внести дополнительный вклад в предметные обсуждения пунктов, предусмотренных повесткой дня, позволяя более глубоко обсудить практические трудности, решения и передовой опыт.
Additionally, as Secretary of State Hillary Clinton stated in June 2011, "We have to develop new mechanisms for shielding potential victims and bringing more perpetrators to justice". Кроме того, госсекретарь Хиллари Клинтон заявила в июне 2011 года следующее: «Мы хотим разработать новые механизмы для защиты потенциальных жертв и привлечения большего количества виновных к ответственности».
Additionally, the traditional schools in the municipalities are being supplemented with day structures, which offer pedagogical and professional care and supervision for kindergarten and school children also outside the regular school schedules. Кроме того, в традиционных общинных школах дополнительно создаются дневные группы, в которых дети из детских садов и школ получают уход и присмотр со стороны педагогов и профессиональных воспитателей, в том числе по окончании уроков.
Additionally it was stressed that the self-assessment would be a useful instrument for all the countries to identify the elements to be improved and possible needs for assistance. Кроме того, было подчеркнуто, что эта самооценка могла бы являться для всех стран полезным инструментом определения элементов, нуждающихся в улучшении, и возможных потребностей в помощи.
Additionally consultants will be recruited to advise on the establishment of a mining claims register for the Authority, on international monopoly law and on national legislative provisions (the estimated cost is $61,000). Кроме того, консультанты будут привлекаться для вынесения рекомендаций по налаживанию у Органа регистра добычных притязаний, по международно-правовым нормам в отношении монополизма и по национальным законоположениям (примерная стоимость - 61000 долл.).
Additionally, it approves policy statements on behalf of the system when the reporting bodies make recommendations that it do so Кроме того, он утверждает заявления по вопросам политики от имени всей системы, когда органы, представляющие отчеты, выносят соответствующие рекомендации
Additionally, two respondents indicated that their reported actions supported two regional initiatives identified in the Regional Implementation Plan: The Astana "Green Bridge" Initiative, and the Sustainable Development Strategy for Central Asia. Кроме того, два респондента отметили, что указанные ими мероприятия способствовали реализации двух региональных инициатив, указанных в Региональном плане осуществления: Инициативы Астаны «Зеленый мост» и Стратегии устойчивого развития для Центральной Азии.
Additionally, as the activation of the class E passing-beam mode at low speed does not constitute a safety risk for any categories of vehicles, this proposal should not be limited to trucks and buses. Кроме того, поскольку активирование способа освещения для луча ближнего света класса Е на низких скоростях не связано с риском для безопасности в случае всех категорий транспортных средств, данное предложение не следует ограничивать грузовыми автомобилями и автобусами.
Additionally, there are some Parties/Signatories that have failed to contribute at all within this period: Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Cyprus, Iceland, Lichtenstein, Lithuania, Monaco, Montenegro, Portugal, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Кроме того, есть некоторые Стороны/ Сигнатарии Конвенции, которые вообще не смогли внести взнос в течение этого периода: Азербайджан, Босния и Герцеговина, Исландия, Кипр, Лихтенштейн, Литва, Монако, Черногория, Португалия, Румыния и бывшая югославская Республика Македония.
Additionally, the EATL family of participating countries grew from 27 to 38 countries. Кроме того, число стран - участниц ЕАТС увеличилось с 27 до 38.
Additionally, the Chair of the Bureau requested the secretariat for more information on the activities in the field of vehicle regulations and an official document for the upcoming Committee session on the pending modification of the 1958 Agreement. Кроме того, Председатель Бюро запросил у секретариата более подробную информацию о деятельности, касающейся правил в области транспортных средств, а также просил секретариат подготовить к следующей сессии Комитета официальный документ о предстоящем изменении Соглашения 1958 года.
Additionally, in the English version the word "shell" is also used in the context of classification of Class 1 substances in 2.2.1.1.7.5. Кроме того, в английском варианте слово "корпус" используется также в контексте классификации веществ класса 1 в пункте 2.2.1.1.7.5.
Additionally, the Business, Technical and Vocational Training (BTVET) Policy under implementation has enabled those pupils who are unable to continue with secondary education to access skills training. Кроме того, благодаря осуществлению политики в области делового, технического и профессионального образования и подготовки (ДТПОП) учащиеся, которые не могут продолжить среднее образование, получают доступ к профессиональному обучению.
Additionally, donor dollars may not yield desired results, due in part to the inability to access the information needed to best match resources to needs. Кроме того, деньги доноров не всегда приводят к желаемым результатам, частично в силу отсутствия доступа к информации, необходимой для оптимального сопоставления имеющихся ресурсов и существующих потребностей.
Additionally access to safe drinking water and sanitation has increased over the past years with the objective of reducing susceptibility of the population, particularly women and children, to water-borne diseases. Кроме того, за последние годы был обеспечен более эффективный доступ к безопасной питьевой воде и санитарно-гигиеническим средствам, и преследуется цель сокращения уязвимости населения, особенно женщин и детей, в плане подверженности заболеваниям, передающимся через воду.
Additionally, a team of medical and psychosocial workers from the office of Migrant and Mobile Populations' Health performs medical and psychological screening to migrants seeking for asylum, who visit the Aliens Division of Attica. Кроме того, бригада медицинских и психосоциальных работников из Отдела охраны здоровья мигрантов и кочевых групп населения проводит медосмотры и психологические обследования мигрантов-просителей убежища, которые посещают Службу по делам иностранцев в Аттике.
Additionally, the Judiciary often fails to serve as an effective means for redress in that a large percentage of the population suffers lengthy delays in waiting for trial, and many cannot afford court fees. Кроме того, судебные органы власти нередко оказываются неспособны служить эффективным средством устранения несправедливостей в том смысле, что значительной доле населения приходится сталкиваться с длительными проволочками, ожидая суда, а многие не в состоянии оплачивать судебные издержки.
Additionally, HRCSL worked with the Justice Sector Development Programme (JSDP) to develop and disseminate a training manual for Local Courts on human rights, local court procedures, and records management. Кроме того, КСЛПЧ сотрудничала с Программой развития сектора юстиции (ПРСЮ) при разработке и распространении для местных судов учебного пособия по вопросам прав человека, судопроизводству в местных судах и организации делопроизводства.
Additionally, during his term in office he served as a member of the Supervisory Board of the Polish National Fund for Environmental Protection and Water Management - dedicated government environmental investment fund. Кроме того, во время пребывания в должности заместителя министра экономики он был членом Наблюдательного совета Польского национального фонда охраны окружающей среды и рационального использования водных ресурсов, который является специальным государственным экологическим инвестиционным фондом.
Additionally, ECLAC has processed information derived from the 2010 census relating to indigenous peoples with disabilities, some of which has been incorporated into the 2012 edition of the publication, Social Panorama of Latin America. Кроме того, ЭКЛАК обработала данные проведенной в 2010 году переписи населения, касающиеся инвалидов из числа коренных народов, часть которых вошла в публикацию «Социальная панорама Латинской Америки» за 2012 год.
Additionally, systems analysis and modelling will be undertaken to understand the processes by which short-lived climate forcers may affect the environment, and whether it is useful to seek options to include these in integrated assessment. Кроме того, с целью получения представления о процессах, в рамках которых краткосрочные климатические факторы могут воздействовать на окружающую среду, и решения вопроса о целесообразности разработки вариантов их включения в комплексную оценку будут проводиться системный анализ и моделирование.
Additionally, such improvements can help to solve the region's energy problems and become a tool in efforts to combat climate change, protect the environment, overcome energy poverty and increase the competitiveness of the national economies. Кроме того, эти улучшения могут содействовать решению энергетических проблем региона и стать инструментом для решения задач по борьбе с изменением климата и охране окружающей среды, преодолению энергетической бедности и повышению конкурентоспособности национальных экономик.
Additionally, the ISU co-hosted or otherwise supported the planning and organisation of several meetings and events directly related to improving implementation of the Convention, including those forming part of the EU funded Action in support of the BWC. Кроме того, ГИП выступала в качестве соорганизатора или иным образом поддерживала планирование и организацию ряда встреч и мероприятий, имеющих непосредственное отношение к повышению эффективности осуществления Конвенции, в том числе в рамках действий в поддержку КБО, финансируемых ЕС.
Additionally, resolution 5/6, entitled "Private sector", was adopted, marking the first time that the private sector has been the focus of a resolution at the Conference. Кроме того, была принята резолюция 5/6 под названием "Частный сектор", что стало первым случаем принятия на Конференции резолюции, посвященной частному сектору.
Additionally, the Prison Service's Directorate of Food Safety and Hygiene set up a continuous training scheme for both staff and detainees working in storage facilities, in order to highlight and develop best manufacturing practices, thereby reducing the risk of food-borne illnesses. Кроме того, Директорат по вопросам безопасности пищевых продуктов и гигиены в пенитенциарных учреждениях разработал схему непрерывного обучения тюремного персонала и заключенных, работающих на продовольственных складах с целью внедрения и совершенствования наиболее эффективных методов организации производства, снижая тем самым риск кишечно-желудочных заболеваний.