Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, during the reporting period, it was prosecuting or defending approximately 34 appeals from final judgements and sentences returned in 13 cases. Кроме того, в отчетный период Отдел обеспечивал обвинение или защиту по приблизительно 34 апелляциям на окончательные решения и приговоры по 13 делам.
Additionally, and for these reasons, the Group does not date some of the reports it received during the period concerned. Кроме того, по этим же причинам Группа не указывает даты некоторых сообщений, полученных ею в указанный период.
Additionally, representatives of member States may wish to report on specific projects and activities that have been or are planned to be undertaken at the national level. Кроме того, представители государств-членов, возможно, пожелают доложить о конкретных проектах и мероприятиях, осуществленных или запланированных к осуществлению на национальном уровне.
Additionally, the other instance of the word "mass" should be deleted from the first sentence. Кроме того, следует еще в одном случае исключить упоминание слова "массовой", а именно в первом предложении.
Additionally, a large number of people (with children and women being affected disproportionately) suffer from micronutrient deficiencies. Кроме того, многие люди (в первую очередь дети и женщины) страдают от дефицита микроэлементов.
Additionally, the key concepts and principles of intercultural and human rights education are now included in the new cross-thematic school curricula. Кроме того, в новые междисциплинарные учебные программы школ в настоящее время включаются ключевые концепции и принципы межкультурного и правозащитного образования.
Additionally, the Family Services Division provides monthly monetary assistance of $200.00 to over 6,000 person who are 65 years and over. Кроме того, Отделение по обслуживанию семей выделяет ежемесячное денежное пособие в размере 200 долл. США более чем 6000 человек в возрасте от 65 лет и старше.
Additionally, the number of missing persons is estimated by some to be in the tens of thousands. Кроме того, по оценкам число пропавших без вести составляет десятки тысяч.
Additionally, the Children Act provides for a child or young person found guilty of an offence to be ordered to be whipped. Кроме того, Закон о детях позволяет назначать наказание розгами ребенку или подростку, признанному виновным в правонарушении.
Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. Кроме того, в настоящее время рассматривается возможность введения мер наказания, альтернативных лишению свободы, включая разработку соответствующего закона.
Additionally, Estonian language courses are provided for minorities, and 4,000 persons participated in such courses in 2010. Кроме того, для меньшинств существуют курсы эстонского языка, на которых в 2010 году проходило обучение 4000 человек.
Additionally, the Ministry of Internal Affairs, together with an NGO, has implemented a pilot project to provide legal aid by lawyers specialized in asylum law. Кроме того, Министерство внутренних дел, совместно с одной НПО, осуществляет пилотный проект по предоставлению правовой помощи адвокатами, специализирующимися в области беженского права.
Additionally, more research and development is needed to promote the availability of new drugs for those diseases causing a heavy burden on developing countries. Кроме того, необходимы новые научные исследования и разработки для содействия появлению новых лекарств для лечения заболеваний, которые становятся тяжелым бременем для развивающихся стран.
Additionally, the Government had created an enabling environment whereby NGOs and other institutions operated a legal aid system at the community level. Кроме того, правительство создало условия, которые позволяют неправительственным организациям и иным учреждениям участвовать в осуществлении системы юридической помощи на уровне общин.
Additionally, persons who had been on death row for over five years had their sentences commuted to life in prison. Кроме того, лицам, находившимся в камерах смертников более пяти лет, смертные приговоры были заменены на пожизненное тюремное заключение.
Additionally, impose severe sanctions on authorities that commit such excesses and ill-treatment (Ecuador); Кроме того, выносить суровые наказания должностным лицам, совершающим подобные злоупотребления или применяющим жестокое обращение (Эквадор);
Additionally, fully respect the human rights of foreigners independently of their migration status (Ecuador); Кроме того, в полной мере уважать права человека иностранцев независимо от их миграционного статуса (Эквадор);
Additionally, he requested a copy of the "unified state register containing the names and spheres of activities of all registered NGOs". Кроме того, он запросил копию "единого государственного регистра, содержащего названия и данные о сферах деятельности всех зарегистрированных НПО".
Additionally, the cost of accessing health care and medicines still remains prohibitive for many of the most marginalized older women and men. Кроме того, стоимость медицинского обслуживания и лекарств все еще чрезмерна для многих пожилых женщин и мужчин из наиболее маргинализированных групп.
Additionally, the report aims to build the capacity of human rights defenders to ensure respect for the rights that they are entitled to under the Declaration. Кроме того, настоящий доклад направлен на расширение возможностей правозащитников обеспечить соблюдение тех прав, которыми они наделяются согласно Декларации.
Additionally, the OSCE Border Management Staff College in Dushanbe continued to organize training events covering a wide range of issues related to border management. Кроме того, ОБСЕ по линии Пограничного колледжа в Душанбе продолжала проводить учебные мероприятия по изучению широкого спектра вопросов, касающихся функционирования режима на границе.
Additionally, we need to take a good look at the toll that traditional diplomatic mediation can have on the lives of people living in conflict areas. Кроме того, нам нужно внимательно проанализировать то воздействие, которое может оказать традиционное дипломатическое посредничество на жизнь людей, живущих в зонах конфликта.
Additionally, better links need to be made with the return and reintegration of refugees and other returnees, making efforts to harmonize multiple programmes within a single region. Кроме того, необходимо обеспечивать более тщательную увязку с возвращением и реинтеграцией беженцев и других возвращенцев, предпринимая усилия к согласованию многочисленных программ в пределах одного региона.
Additionally, the great majority of Afghanistan's population has access to basic health care, showing that great progress has been made over the past 10 years. Кроме того, большинство населения Афганистана имеет доступ к первичному медико-санитарному обслуживанию, что свидетельствует о значительном прогрессе, достигнутом за последние 10 лет.
Additionally, making the tax payment process easier helps tax payers better comply with their fiscal obligations, and reduces the need for costly controls. Кроме того, упрощение процесса уплаты налогов помогает налогоплательщикам лучше выполнять свои налоговые обязательства и уменьшает необходимость проведения дорогостоящих контрольных проверок.