Additionally, it was reported that Ramón Campos and Teresa Fernández-Valdés, producers of the original Spanish series, were joining the series as executive producers. |
Кроме того, сообщалось, что Рамон Кампос и Тереза Фернандес-Вальдес, производители оригинального испанского сериала, присоединились к сериалу как исполнительные продюсеры. |
Additionally, he proved that, with a single exception (the eight-vertex complement graph of the cube) every nearly planar graph has an embedding onto the projective plane. |
Кроме того, он доказал, что, за одним исключением (восьмивершинного дополнения куба), любой почти планарный граф имеет вложение в проективную плоскость. |
Additionally it stated, we highlight our condemnation of the brutal treatment that Honduras military personnel gave to the Minister of Foreign Affairs, Patricia Rodas as well as the Ambassadors of Cuba, Nicaragua and Venezuela. |
Кроме того, она заявила: «Мы подчеркиваем наше осуждение жестокого обращения, которому военный персонал подверг министра иностранных дел Патрисию Родас, а послов Кубы, Никарагуа и Венесуэлы. |
Additionally, for java.util.List there is a java.util.ListIterator with a similar API but that allows forward and backward iteration, provides its current index in the list and allows setting of the list element at its position. |
Кроме того, для java.util.List существует java.util.ListIterator со схожим API, но позволяющем прямую и обратную итерации, обеспечивая определение текущего индекса в списке и переход к элементу по его позиции. |
Additionally, Disneyland has had numerous planned closures: In the early years, the park was often scheduled to be closed on Mondays and Tuesdays during the off-season. |
Кроме того, были и запланированные закрытия: В первые годы существования парк был часто закрыт по понедельникам и вторникам в несезонное время. |
Additionally, this post will carry the responsibility of developing solutions to resolve problems that have an impact on any critical areas of the work of the Organization and for leading the development of standards, procedures and practices across the Secretariat. |
Кроме того, в его обязанности будет входить урегулирование проблем, способных помешать работе Организации на любом из важнейших направлений ее деятельности, и выработка стандартов, процедур и практических указаний в масштабах всего Секретариата. |
Additionally, C must have length exactly 8n, as otherwise it could be improved by replacing one of its edges by the other two sides of a triangle. |
Кроме того, цикл С должен иметь длину в точности 8n, в противном случае он может быть улучшен путём замены одного из рёбер двумя другими сторонами треугольника. |
Additionally, the time and space units of measurement are chosen in such a way that an object moving at the speed of light is depicted as following a 45º angle to the diagram's axes. |
Кроме того, единицы измерения осей выбираются таким образом, что объект, движущийся со скоростью света, изображается под углом 45º к осям диаграммы. |
Additionally, elections will be held to select the Delegate for the District of Columbia as well as the delegates from U.S. territories. |
Кроме того, будут проведены выборы делегатов для Округа Колумбия, также как делегатов от других территорий США. |
Additionally, incorrect assumptions about the term, Labor force, might also occur when reading BLS publications, millions of employable persons are not included within the official definition. |
Кроме того, при изучении статистических данных Бюро может возникнуть неверное понимание самого термина «трудовые ресурсы»: в этот термин не включены миллионы трудоспособных лиц. |
Additionally, we may contact the card manufacturer to get one that is compatible with the standard, or if not, ask that we return our money. |
Кроме того, мы можем обратиться к производителю платы для получения одного, совместимого со стандартом, а если нет, что мы просим вернуть наши деньги. |
Additionally, Photos allows users to compare the original file to the file with unsaved changes and to save the photo with a different name and location. |
Кроме того, "фотографии" позволяет пользователям сравнивать исходный файл с файлом с несохранёнными изменениями и сохранять фотографию с другим именем и местоположением. |
Additionally, policies relevant to securing research and development (R and D) capabilities for adapting and developing ICTs must be high on the list of national ICT policy priorities. |
Кроме того, видное место в списке приоритетов национальной политики в области ИКТ должны занимать стратегии задействования научно - исследовательского потенциала в целях адаптации и разработки ИКТ. |
Additionally, in late 1998, offices were requested to report on the level of actual and projected expenditures, by object group, for the first year of the biennium. |
Кроме того, в конце 1998 года отделениям было предложено представить отчеты за первый год двухгодичного периода о размерах фактических и прогнозируемых расходов по группам расходных статей. |
Additionally, command and control arrangements and groupings for various sectors or regions must be made available ahead of time in order to prevent objections once the troops were actually deployed. |
Кроме того, следует заранее определять порядок управления и контроля и состав соединений в секторах или регионах, с тем чтобы не возникало возражений уже после развертывания контингентов. |
Additionally, the amendment resulted in an improvement of a procedural nature, as it is laid down by law that cases under the law must be proceeded with as fast as possible. |
Кроме того, внесение поправок привело к совершенствованию процедуры, поскольку в законодательном порядке предусматривается, что дела в судах должны рассматриваться как можно быстрее. |
Additionally, owing to the downsizing of the Mission's force strength during the reviewing period, several base camps were closed after the repatriation of contingent personnel from the area. |
Кроме того, в связи с сокращением численности МООНГ, произошедшим за отчетный период, после репатриации из района действия миссии личного состава контингентов было закрыто несколько базовых лагерей. |
Additionally, at its eleventh session, the Committee reviewed the implementation of the Covenant in relation to one State party, which had failed to send its initial report since 1977. |
Кроме того, на своей одиннадцатой сессии Комитет рассмотрел вопрос об осуществлении Пакта в отношении одного государства-участника, которое не представляло свой первоначальный доклад с 1977 года. |
Additionally, in a growing number of cases, funding and logistic support for the missions undertaken was provided by UNDP or by countries interested in the services of the Division. |
Кроме того, ПРООН или страны, заинтересованные в услугах Отдела, все чаще обеспечивают финансирование осуществляемых миссий и оказание им материально-технической поддержки. |
Additionally, references to violations against women should not be either isolated in one section of the report or referred to only in conjunction with the subject of children. |
Кроме того, сведения о нарушениях прав женщин не следует сводить в какую-либо одну часть доклада или приводить лишь при рассмотрении вопросов, касающихся детей. |
Additionally, the Division provides substantive and secretariat services to the Commission, the Committee on Statistics and other subsidiary bodies of the Commission on issues relevant to statistical development. |
Кроме того, Отдел оказывает основные и секретариатские услуги Комиссии, Комитету по статистике и другим вспомогательным органам Комиссии по вопросам, имеющим отношение к развитию статистики. |
Additionally, I wish to state that the Republic of Croatia fully supports the decision of HVO commanders, which was made at the above-mentioned meeting, to allow for unhindered inspection by the joint commission of its troops. |
Кроме того, хотел бы заявить, что Республика Хорватия полностью поддерживает принятое на вышеуказанной встрече решение командования ХВО разрешить совместной комиссии беспрепятственно провести инспекцию их войск. |
Additionally, the secretariat monitors the privatization process in countries with economies in transition and collects data on the specifics of privatization developments in certain countries and/or sectors. |
Кроме того, секретариат наблюдает за процессом приватизации в странах с переходной экономикой и ведет сбор данных по конкретным аспектам приватизационных мероприятий в отдельных странах и/или секторах. |
Additionally, a brief description of recent events in Tokelau was provided with respect to Tokelau's consideration of constitutional changes and of an act of self-determination. |
Кроме того, были коротко охарактеризованы последние события на Токелау, в том что касается рассмотрения Токелау вопроса о конституционной реформе и Закона о самоопределении. |
Additionally, because of its tripartite character, efforts are made by ILO to promote TCDC among the "social partners": worker and employer organizations. |
Кроме того, в связи с его трехсторонним характером МБТ прилагает усилия по содействию ТСРС среди "социальных партнеров": организаций рабочих и нанимателей. |