Additionally, the criterion of non-duplication of procedures was stressed by France, Portugal and the Philippines. |
Кроме того, на необходимости отсутствия дублирования между процедурами настаивали Португалия, Филиппины и Франция. |
Additionally, networks can also be cost-effective, as they produce economies of scale. |
Кроме того, сети могут быть также экономически эффективными, поскольку они обеспечивают эффект масштаба. |
Additionally, they also raise the profile of researchers and their work among Governments. |
Кроме того, они обеспечивают повышение авторитета исследователей и их деятельности среди правительств. |
Additionally, SMEs lagging behind their competitors in terms of ICT adoption will see their competitiveness seriously affected. |
Кроме того, МСП, отстающие от своих конкурентов по темпам внедрения ИКТ, столкнутся с проблемой снижения своей конкурентоспособности. |
Additionally, managers should promote positive attitudes towards change and provide information about impending transformations. |
Кроме того, управляющие должны формировать у сотрудников позитивное отношение к изменениям и информировать их о грядущих реформах. |
Additionally, gender equality is implemented throughout the entire legal system. |
Кроме того, вся правовая система построена на уважении принципа равенства мужчин и женщин. |
Additionally, the entire final report and the individual studies, totaling several hundred pages, have been published in printed volumes. |
Кроме того, весь текст заключительного доклада и отдельных исследований, насчитывающий несколько сотен страниц, был опубликован в виде печатных томов. |
Additionally, units are to perform annual self-evaluations to maintain and improve the quality of their activity and processes. |
Кроме того, на уровне подразделений должна ежегодно проводиться самооценка результатов деятельности для поддержания и повышения качества мероприятий и процессов. |
Additionally, certified experts should witness and approve this work. |
Кроме того, эти работы должны быть засвидетельствованы и утверждены сертифицированными экспертами. |
Additionally, 91 unidentified taxa were registered. |
Кроме того, был зарегистрирован 91 неизвестный таксон. |
Additionally, emerging techniques with the potential of further reducing heavy metals emissions were identified for most sectors. |
Кроме того, в большинстве секторов были определены новые методы, имеющие потенциал дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов. |
Additionally, the Centre may extend invitations to observers representing other public and private organizations. |
Кроме того, Центр, возможно, направит предложения наблюдателям, представляющим другие государственные и частные организации. |
Additionally, government measures are needed to promote energy security that complement, flank and facilitate the functioning of markets. |
Кроме того, необходимы меры на уровне правительств для поощрения энергетической безопасности, которые дополняют, направляют и упрощают действие рыночных сил. |
Additionally, they can compound problems related to the availability of reserve capacity and system vulnerability. |
Кроме того, они могут осложнить проблемы, связанные с наличием резервных мощностей и уязвимостью системы. |
Additionally, CBP receives a download nightly of all licenses issued by the Department of State. |
Кроме того, УТПО в электронной форме автоматически еженощно получает все лицензии, выданные государственным департаментом. |
Additionally, the African Diaspora was repeatedly identified as a growing source of investment, know-how and business connections. |
Кроме того, африканская диаспора неоднократно упоминалась в качестве все более важного источника инвестиций, ноу-хау и деловых связей. |
Additionally, women entrepreneurs often have very different responsibilities, goals and business strategies than men. |
Кроме того, обязанности, цели и бизнес-стратегии женщин и мужчин зачастую сильно разнятся. |
Additionally, the overall number of recommendations increased from 72 for the previous year to 105. |
Кроме того, общее число рекомендаций возросло с 72 в предшествующем периоде до 105. |
Additionally, in many instances, the programmes are considered by the organizations as a tool to build better general relations with the donors. |
Кроме того, во многих случаях организации считают эти программы инструментом налаживания более тесных общих взаимоотношений с донорами. |
Additionally, EUPM Border Police and the regional and field advisers have designated roles in this area. |
Кроме того, определенными функциями в этой области наделены пограничная полиция и региональные и полевые советники Миссии. |
Additionally the history of aldicarb poisonings indicates a broad range of sensitivities to its toxic effects. |
Кроме того, изучение случаев отравления алдикарбом свидетельствует о том, что чувствительность к его токсическому воздействию сильно различается. |
Additionally, all municipalities are working with the NGO HandiKOS on developing programmes for children with disabilities. |
Кроме того, все муниципалитеты взаимодействуют с НПО "Хандикос" в разработке программ в интересах детей-инвалидов. |
Additionally there is an introduction to each of the five Strategic Areas of Intervention. |
Кроме того, она включает введение к каждому из пяти стратегических направлений деятельности. |
Additionally, informally released children may find it difficult to demonstrate their civilian status. |
Кроме того, у неофициально отпущенных детей могут возникнуть трудности с подтверждением своего гражданского статуса. |
Additionally, we feel it is important to see that an independent investigation be carried out on the Georgian conflict. |
Кроме того, мы считаем важным добиться проведения независимого расследования обстоятельств конфликта в Грузии. |