Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Дополнение к этому

Примеры в контексте "Additionally - Дополнение к этому"

Примеры: Additionally - Дополнение к этому
TBG17 has met during the last two Forums and additionally currently meets for 3 full-week interim meetings per year. ГТД 17 заседала в течение двух последних Форумов и в дополнение к этому в настоящее время проводит каждый год три промежуточных совещания недельной продолжительности.
It was additionally pointed out that military contingents contributed by Member States were not currently covered by the privileges and immunities accorded to experts under the 1946 Convention. В дополнение к этому отмечалось, что военные контингенты, предоставленные государствами-членами, в настоящее время не охватываются привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми экспертам по Конвенции 1946 года.
It could act as a re-insurance facility for the private market, or additionally, take on a more direct role along the lines of the IFC's style of intervention. Он мог бы действовать как механизм перестрахования для частного рынка или - в дополнение к этому - брать на себя более непосредственные функции с учетом специфики деятельности МФК.
Additionally, it has shown how difficult it is for developing countries to meet the requirements of integration into the world economy. В дополнение к этому с ее приходом стало очевидно, насколько трудно развивающимся странам соответствовать требованиям интеграции в мировую экономику.
Additionally it will coordinate the registration and tracking of the proposed partnership mechanism in its initial phase. В дополнение к этому он будет координировать процесс регистрации и мониторинга в рамках предлагаемого механизма партнерства на его начальной стадии.
Additionally, she traveled to Nanjing to interview survivors of the Nanking Massacre and to read Chinese accounts and confessions by Japanese army veterans. В дополнение к этому, писательница сама ездила в Нанкин и интервьюировала выживших в Нанкинской резне, а также читала китайские письменные источники и признания японских ветеранов.
Additionally, some games separate online players per region, such as Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots. В дополнение к этому, некоторые игры разделяют сетевых игроков на регионы, как, например, Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots Online.
Additionally, their minor hit radio single "One Armed Scissor" had circulation on MTV and significantly contributed to the band's popularity. В дополнение к этому, их сингл One Armed Scissor попал в ротацию MTV и значительно способствовал популярности группы.
Additionally, Chipotle has made arrangements to add solar panels to 75 of its restaurants. В дополнение к этому компания Chipotle заключила договора на установку солнечных батарей в 75 ресторанах.
Additionally, the United Nations civilian police component has made considerable progress in the restructuring and the retraining of the Liberian National Police. В дополнение к этому, компонент гражданской полиции Организации Объединенных Наций добился значительного прогресса в восстановлении и переподготовке Либерийской национальной полиции.
Additionally, the Health System Reform Plan is now being implemented in more than 560 public hospitals to dramatically reduce the patient's share of hospital costs. В дополнение к этому, в настоящее время осуществляется план реформирования системы здравоохранения более чем в 560 государственных больницах, которые позволят значительно сократить покрываемую пациентом долю в расходах, связанных с госпитализацией.
Additionally, as proposed by Hungary, the Working Group would pay particular attention to such cross-sectorial issues of water management (including the health component) as compliance, involvement of the public, and cooperation with other relevant intergovernmental and non-governmental organizations. В дополнение к этому, согласно предложению Венгрии, Рабочая группа будет уделять особое внимание таким кроссекторальным вопросам водохозяйственной деятельности (включая компонент охраны здоровья), как соблюдение, участие общественности и сотрудничество с другими соответствующими межправительственными и неправительственными организациями.
The Committee additionally expresses concern that recruitment programmes may in fact actively target Aboriginal youth and are conducted at high school premises. В дополнение к этому Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что программы по обеспечению призыва на деле могут быть направлены на активное привлечение относящейся к коренным народам молодежи и проводиться в старших классах средних школ.
The Ad Hoc Group of Experts additionally requested the Bureau to prepare a discussion paper on specifications (secondary rules). В дополнение к этому Специальная группа экспертов просила Бюро подготовить дискуссионный документ по спецификациям (вторичные правила).
Australia's efforts in the Pacific, South-East Asia and Africa additionally focused on modernizing legislation and aiding the implementation of international instruments pertaining to transnational crime. В дополнение к этому, деятельность, проводимая Австралией в странах тихоокеанского региона, Юго-Восточной Азии и Африки, сосредоточена на обновлении законодательства и оказании помощи в осуществлении международных документов, связанных с транснациональной преступностью.
But, additionally, it makes sense as a matter of practice. Однако в дополнение к этому оно также целесообразно, исходя и из практических соображений.
It should be noted that, additionally, the host country has committed to provide a large number of items of furniture, as listed in annex V. Следует отметить, что в дополнение к этому принимающая страна обязалась предоставить большое количество мебели, перечисленной в приложении V.
His Government had additionally established a strategic reserve for essential food needs, which was supplemented by donor aid and by alms tax (zakat) amounting to some US$ 12 million annually. В дополнение к этому правительство сформировало стратегический резерв в целях удовлетворения потребностей в важнейших продовольственных товарах, который пополняется за счет помощи доноров и обязательных пожертвований (закат) в объеме около 12 млн. долл. США в год.
It was additionally observed that enacting States could implement the Model Law in different ways, with implications such as whether decisions regarding the use of framework agreements would be excluded from the review system. В дополнение к этому было отмечено, что принимающие Типовой закон государства могут применять его положения различными способами, а это в том числе подразумевает, что решения об использовании рамочных соглашений могут быть исключены из системы обжалования.
It additionally called upon all UN institutions, including Bretton Woods, to promote and contribute to women's increased access to micro-credit and related financial services for self-employment and income-generating activities for those living in poverty. В дополнение к этому, Ассамблея призвала все учреждения ООН, включая бреттон-вудские учреждения, содействовать и способствовать расширению доступа женщин к микрокредитам и смежным финансовым услугам для обеспечения самодеятельной занятости и приносящих доход видов деятельности в интересах людей, живущих в нищете.
Kuwait also successfully brought the illiteracy rate down to 3.5 per cent in 2009 and has devoted attention to the education of persons with disabilities by providing comprehensive education services and additionally integrating such persons into the general education system or establishing special schools for them. Кроме того, в 2009 году Кувейт добился снижения неграмотности до 3,5%, уделяя особое внимание обучению инвалидов путем предоставления комплексных услуг в области образования и, в дополнение к этому, путем интеграции этой категории лиц в систему общего образования или создания для них специальных школ.
Additionally, it arranges forums devoted to explaining international human rights laws and standards. В дополнение к этому оно организует форумы, посвященные разъяснению международных законов и норм в области прав человека.
Additionally, Greenland now receives fewer Danish subsidies, becoming more self-sufficient. В дополнение к этому Гренландия с тех пор получает меньшее количество субсидий со стороны Дании, становясь более самодостаточным регионом.
Additionally, special provision had been made for the integration of children living with disabilities into the educational system. В дополнение к этому были разработаны особые положения по интеграции детей-инвалидов в систему образования.
Additionally, the SCF, during its 4th meeting, held a working lunch with members of the Adaptation Committee. В дополнение к этому ПКФ на своем четвертом совещании провел в обеденное время рабочую встречу с членами Комитета по адаптации.