Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, a faster export model PZL P., based entirely on Puławski's construction features, was developed and sold to some countries. Кроме того, более скоростная модель PZL P., была полностью основана на разработках Пулавского и поставлялась в различные страны.
Additionally, the article mentioned concerns about 68 percent of news journalists admitting to not believe to have enough freedom of speech. Кроме того, в статье упоминается, что 68 % новостных журналистов в Мексике не верят в достаточную свободу слова в стране.
Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Кроме того, можно изменить формат вставленного поля времени в любой момент, выбрав команду
Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted in ascending order, otherwise the search will not return any usable results. Кроме того, вектор просмотра для функции LOOKUP должен быть отсортирован по возрастанию; в противном случае поиск не даст нужных результатов.
Additionally, it has drawn inspiration and ideas from similar projects such as Wubi and Instlux. Кроме того, он был создан под влиянием таких проектов как Wubi и Instlux.
Additionally, the UAE is China's second largest trading partner in the Persian Gulf region and the largest in terms of buying Chinese products. Кроме того, ОАЭ является вторым по объёму торговым партнером Китая в регионе Персидского залива и крупнейшим по импорту китайской продукции.
Additionally, UNPROFOR has to provide such items on a loan basis to some contingents who are not provided with them by their own Governments. Кроме того, СООНО предоставляют такие предметы обмундирования во временное пользование тем контингентам, которых не обеспечили ими их правительства.
Additionally, the Committee notes with satisfaction the initial steps taken by the State party to develop monitoring and follow-up mechanisms for the implementation of the Convention. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает первоначальные меры, принятые государством-участником для разработки механизмов контроля и принятия последующих мер о деятельности по осуществлению Конвенции.
Additionally, it is requested that the State party, in its next report, provide information on any national institutions established to promote and protect human rights. Кроме того, высказывается просьба о том, чтобы государство-участник в своем следующем докладе представило информацию о любых национальных институтах, созданных для поощрения и защиты прав человека.
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected. Кроме того, необходимо проводить ремонт повреждений, причиненных в результате боевых действий или преднамеренно нанесенных повреждений.
Additionally, there appear to have been three flights on 15 and 16 October 1993 not previously reported. Кроме того, как представляется, 15 и 16 октября 1993 года было совершено три полета, о которых ранее не сообщалось.
Additionally, a number of initiatives have been taken with the purpose of informing and changing the attitude of different target groups with a view to stopping discrimination. Кроме того, был предпринят ряд инициатив с целью информирования и изменения мировоззрения различных целевых групп для прекращения дискриминации.
Additionally, in Annex 11 to the Peace Agreement the parties requested that the United Nations establish a civilian police operation throughout Bosnia and Herzegovina. Кроме того, в Приложении 11 к Мирному соглашению Стороны просили Организацию Объединенных Наций учредить операцию гражданской полиции на всей территории Боснии и Герцеговины.
Additionally, provision is made to purchase one facsimile message switch node ($85,000). Кроме того, предусмотрены ассигнования на закупку узловой коммутационной станции факсимильной связи (85000 долл. США).
Additionally, the rugged terrain and very poor condition of the roads led to accidents, which further increased the cost of repairs. Кроме того, по причине сильно пересеченного характера местности и очень плохого состояния дорог происходили аварии, что еще более повышало стоимость ремонта.
Additionally, the system would consist of a database containing information to facilitate specific item replacement as required, as well as acquisition of spare parts. Кроме того, система будет включать базу данных с информацией, облегчающей замену конкретного предмета в случае такой необходимости, а также приобретение запасных частей.
Additionally, the desirability of attracting foreign direct investment to expand trade has become a matter of considerable contention in several transition economies. Кроме того, в некоторых странах с переходной экономикой ведутся острые споры по вопросу о целесообразности привлечения прямых иностранных капиталовложений для расширения торговли.
Additionally, administrative and financial procedures more suitable to the management of a field office have been established in cooperation with the relevant Secretariat services. Кроме того, в сотрудничестве с соответствующими секретариатскими службами уже были введены в действие более удобные для управления местным отделением административные и финансовые процедуры.
Additionally, United Nations involvement in Sector East will enable the international community to monitor the treatment of the minorities by the local Serb authorities. Кроме того, присутствие Организации Объединенных Наций в секторе "Восток" позволит международному сообществу осуществлять наблюдение за обращением с меньшинствами со стороны местных сербских властей.
Additionally, a survey team of 35 members travelled to Port-au-Prince on 4 November with a view to updating the Emergency Economic Recovery Programme to Haiti. Кроме того, 4 ноября группа для проведения обзора в составе 35 человек направилась в Порт-о-Пренс для обновления чрезвычайной программы подъема экономики для Гаити.
Additionally, the forces of the parties would not in any way interfere with or withhold the provision of electricity to any of the other parties. Кроме того, силы сторон не будут никоим образом препятствовать подаче электроэнергии любым другим сторонам или блокировать ее.
Additionally, displaced persons from the United Nations Protected Areas (UNPAs) continued to blockade roads in those areas. Кроме того, перемещенные лица из Районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций (РОООН), продолжали блокировать дороги в районе действия миссии.
Additionally, the financing of the military-industrial complex and programmes for displaced persons and refugees from the State budget decreased funds for the development of the economy. Кроме того, финансирование военно-промышленного комплекса и программ для перемещенных лиц и беженцев за счет государственного бюджета уменьшило ассигнования на развитие экономики.
Additionally, serious consideration should be given to the possibility of one or more developing countries from Asia, Africa or Latin America being granted permanent-member status. Кроме того, следует серьезно подумать о возможности предоставления статуса постоянных членов одной или нескольким развивающимся странам Азии, Африки или Латинской Америки.
Additionally, UNEP, with the active collaboration of the private chemical industry sector, has issued the Code of Ethics in the International Trade in Chemicals. Кроме того, ПРООН при активном сотрудничестве с частным сектором химической промышленности опубликовала Кодекс поведения в международной торговле химическими веществами.