Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Additionally - Кроме того"

Примеры: Additionally - Кроме того
Additionally, privatization of energy production is providing opportunities for more efficient decentralized energy production systems, in particular in Central and Eastern Europe. Кроме того, приватизация систем производства электроэнергии создает возможности для обеспечения более эффективных децентрализованных систем производства электроэнергии, в частности в Центральной и Восточной Европе.
Additionally, UNFPA funds regional projects with ECE, ECLAC and ESCAP to improve the interchange of data on international migration in those regions. Кроме того, вместе с ЕЭК, ЭКЛАК и ЭСКАТО ЮНФПА финансирует региональные проекты, направленные на улучшение работы по обмену данными о международной миграции в этих регионах.
Additionally, the team encouraged the Government to consider reporting on a baseline ("without measures") scenario for 1990-2000. Кроме того, Группа призвала правительство рассмотреть вопрос о представлении базисного ("не предусматривающего принятия каких-либо мер") сценария для периода 1990-2000 годов.
Additionally, in 1998 IPIECA provided industry support to run regional training courses for governmental and industry representatives on oil spill preparedness and response. Кроме того, в 1988 году ИПИЕКА оказала поддержку отрасли в проведении региональных учебных курсов для представителей правительств и отрасли по обеспечению готовности к разливам нефти и реагированию на них.
Additionally, such a session could include academics and experts from outside the United Nations, as well as persons with day-to-day involvement in combating terrorism. Кроме того, такая сессия могла бы проходить с участием ученых и экспертов, работающих за пределами Организации Объединенных Наций, а также лиц, в своей повседневной деятельности связанных с борьбой с терроризмом.
Additionally, she recommends that law enforcement agencies receive human rights training to reduce the severity of future clashes between the police and the citizenry. Кроме того, она рекомендует провести разъяснительную работу среди правоохранительного персонала по проблемам прав человека, с тем чтобы ослабить остроту столкновений в будущем между полицией и гражданами.
Additionally, comprehensive safeguards are provided by the Ombudsman's Office, the Equal Opportunities Commission, the Privacy Commissioner's Office and the legislature. Кроме того, обеспечению всеобъемлющих гарантий способствует наличие таких институтов, как омбудсмен, Комиссия равных возможностей, Управление Комиссара по вопросам невмешательства в личную жизнь и законодательная власть.
Additionally, the Labour Relations Commission Act was revised in March 1997 to improve the independence, fairness and professionalism of the Commission. Кроме того, в марте 1997 года в целях повышения независимости, добросовестности и профессионализма членов Комиссии были внесены изменения в Закон о Комиссии по трудовым отношениям.
Additionally, in September 1996, an advisory group was established at UNFPA headquarters to support South-South cooperation at the policy, programme and operational levels. Кроме того, в сентябре 1996 года в штаб-квартире ЮНФПА была создана консультативная группа для поддержки сотрудничества по линии Юг-Юг на политическом, программном и оперативном уровнях.
Additionally, foreign journalists and international aid workers as well as United Nations personnel listen to this programme to be informed of the latest news. Кроме того, иностранные журналисты и международные работники по оказанию помощи, а также сотрудники Организации Объединенных Наций слушают эту передачу для получения информации о последних событиях.
Additionally, overtime was necessary owing to the long distances travelled, as most trips took more than eight hours from loading to delivery. Кроме того, выплата сверхурочных была обусловлена необходимостью преодоления больших расстояний, поскольку в большинстве своем поездки от места погрузки до места выгрузки занимали свыше восьми часов.
Additionally, as a result of the reduced flying hours the aircrew had to remain outside the mission area less frequently than originally envisaged. Кроме того, в результате сокращения количества летного времени летные экипажи вынуждены были находиться за пределами района миссии не так часто, как это предусматривалось первоначально.
Additionally, basic business education and specific training in entrepreneurial skills and attitudes can provide a crucial boost to their confidence and competence in the economic sphere. Кроме того, базовая подготовка в области бизнеса и специальное обучение навыкам и методам работы предпринимателей могут значительно повысить их уверенность в собственных силах и укрепить их позиции для ведения конкурентной борьбы в экономической сфере.
Additionally, regulations affecting labour markets, such as those setting out minimum wages and social security contributions, may work against small enterprises. Кроме того, негативное воздействие на деятельность малых предприятий могут оказывать нормы, регулирующие рынок труда, например устанавливающие ставки минимальной заработной платы и размер отчислений в фонды социального страхования.
Additionally, UNSO has continued to backstop 14 projects in the drylands, relating to integrated resource management and amounting to US$ 25 million. Кроме того, ЮНСО продолжало оказывать поддержку 14 проектам в засушливых районах, связанным с комплексным управлением ресурсами, на общую сумму 25 млн. долл. США.
Additionally, the Claimant asserts that 200 ambulances with 600 drivers and accompanying staff were mobilized, resulting in additional maintenance and staff costs. Кроме того, заявитель утверждает, что было мобилизовано 200 автомобилей скорой помощи вместе с 600 водителями и медперсоналом, в результате чего он понес дополнительные эксплуатационные издержки и расходы на рабочую силу.
Additionally, non-governmental organization consultations occurred at the global level (Lima, Peru, 1994) and regionally (Europe, 1996). Кроме того, проводились консультации с участием неправительственных организаций - на глобальном (Лима, Перу, 1994 год) и региональном (Европа, 1996 год) уровнях.
Additionally, 6 Administrative Officers/Assistants are required to manage the finance and procurement activities of each of the 5 detention centres and Lipljan prison. Кроме того, требуется шесть сотрудников/помощников по административным вопросам для управления деятельностью в финансовой сфере и в области закупок в каждом из пяти центров содержания под стражей и в тюрьме в Липляне.
Indicators: Qualitative indicator of pressures on coastal zones; Progress in Integrated Coastal Zone Management. Additionally, a box might be included on business environmental reporting. Показатели: качественный показатель нагрузки на прибрежные зоны; прогресс в области развития системы комплексного рационального использования прибрежных зон. Кроме того, можно было бы включить текстовую вставку, посвященную вопросу о представлении отчетности о хозяйственной практике в увязке с окружающей средой.
Additionally, the likely high cost of these procedures suggests that, initially at least, only those with sufficient resources may benefit from these procedures. Кроме того, очевидно, высокая стоимость таких процедур предполагает, что, по крайней мере, на первоначальном этапе их преимуществами смогут воспользоваться лишь те, у кого имеются достаточные средства.
Additionally, the Committee notes the efforts of the State party to train teachers and police officers and to sensitize the media and the general public on child abuse. Кроме того, Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на подготовку преподавателей и сотрудников полиции в вопросах, касающихся надругательств над детьми, и повышение осведомленности средств массовой информации и широкой общественности об этой проблеме.
Additionally, ICTR recruited a jurist linguist and is in the process of recruiting two senior legal officers for the Chambers. Кроме того, МУТР нанял одного переводчика, специализирующегося в правовых вопросах, и в настоящее время производит набор двух старших сотрудников по правовым вопросам для камер.
Additionally, UNEP will seek extra-budgetary funding, in particular through partnerships with donors, to maximize implementation of the water policy and strategy. Кроме того, ЮНЕП будет изыскивать внебюджетные средства, в частности по линии партнерских связей с донорами, в интересах обеспечения наиболее оптимального осуществления политики и стратегии в области водных ресурсов.
Additionally, it will provide assistance with sustainable energy policy and energy pricing reforms and explore investment project finance for clean coal technology deployment. Кроме того, проект окажет помощь в реализации реформ в области энергетической политики и установления цен на энергию, а также в изучении вопросов финансирования инвестиционных проектов в интересах освоения чистых угольных технологий.
Additionally, designers of XML schemas outside of the UN/CEFACT Forum community may find the rules contained herein suitable as design rules for their own organization. Кроме того, проектировщики схем XML, не принадлежащие к участникам Форума СЕФАКТ ООН, могут прийти к заключению о том, что изложенные в настоящем документе правила целесообразно использовать в качестве правил проектирования в рамках их соответствующих организаций.