Additionally, most rural Dominicans suffer from poor social services and limited employment opportunities. |
Кроме того, большинство доминиканцев, проживающих в сельских районах, страдают из-за плохой работы социальных служб и ограниченных возможностей трудоустройства. |
Additionally a SET Appointment Good Practice Guide is being written. |
Кроме того, создается Руководство по надлежащей практике назначений в секторе НТТ. |
Additionally, $10.4 million was received during the year against prior pledges. |
Кроме того, в течение указанного периода была получена сумма в размере 10,4 млн. долл. США в счет ранее объявленных взносов. |
Additionally, efforts to develop long-term maintenance contracts are ongoing. |
Кроме того, предпринимаются попытки заключить долгосрочные контракты на проведение ремонтных работ. |
Additionally, NATO has supported reintegration programmes. |
Кроме того, НАТО оказала поддержку в осуществление программ реинтеграции. |
Additionally, lists have been prepared detailing the information held by each department. |
Кроме того, были подготовлены списки, в которых содержатся подробные сведения об информации, имеющейся в распоряжении каждого департамента. |
Additionally, the then Procurement Task Force received 17 reports of misconduct regarding peacekeeping matters. |
Кроме того, тогдашняя Целевая группа по закупочной деятельности получила 17 сообщений о случаях ненадлежащего поведения, связанного с миротворческой деятельностью. |
Additionally, entities should consider designating private sector focal points within legal departments. |
Кроме того, организациям следует рассмотреть вопрос о назначении в юридических департаментах координаторов по вопросам частного сектора. |
Additionally, Poland has provided development aid to Afghanistan since 2002. |
Кроме того, начиная с 2002 года, Польша предоставляет Афганистану помощь в целях развития. |
Additionally, 26 workshops were serviced during the period. |
Кроме того, за указанный период было обеспечено обслуживание 26 рабочих совещаний. |
Additionally, environmental degradation is increasing in many countries, aggravated by more recurring natural disasters. |
Кроме того, во многих странах все сильнее идет процесс деградации окружающей среды, усугубляемый все более частыми стихийными бедствиями. |
Additionally, several low-cost locations have integrated GVCs in selected labour-intensive industries. |
Кроме того, в ряде географических районов с низкими издержками отмечается интеграция ГПСЦ в отдельных трудоемких отраслях. |
Additionally, specialization in higher value-added products carries higher dynamic gains over the long term. |
Кроме того, специализация на выпуске товаров с более высокой добавленной стоимостью обеспечивает более значительный динамический выигрыш в долгосрочной перспективе. |
Additionally, cooperation between Member States and these monitoring groups is often inadequate. |
Кроме того, во многих случаях недостаточно высок уровень сотрудничества между государствами-членами и этими группами по наблюдению. |
Additionally, overseas development assistance funds allocated to building these structures should be increased. |
Кроме того, необходимо увеличить объем средств, предоставляемых на создание этих структур зарубежным странам в рамках помощи в целях развития. |
Additionally, several women now serve as Supreme Court Justices. |
Кроме того, несколько женщин являются в настоящее время членами Верховного суда. |
Additionally, an eight-year programme to increase childcare facilities had been launched. |
Кроме того, начала осуществляться рассчитанная на 8 лет программа по расширению сети детских учреждений. |
Additionally, 2 documentaries were translated into Kinyarwanda and screened in Rwandan Provinces. |
Кроме того, два документальных фильма были переведены на язык киньяруанда и показаны в руандийских провинциях. |
Additionally, this issue will stymie the continuation of the positive and growing cooperation and engagement. |
Кроме того, этот момент затормозит продолжение позитивного и растущего сотрудничества и взаимодействия. |
Additionally, a number of bilateral consultations were conducted that also fed into the review process. |
Кроме того, в рамках обзорного процесса был проведен также ряд двусторонних консультаций. |
Additionally, it allows for the efficient use of resources by the treaty bodies. |
Кроме того, он позволяет обеспечить эффективное использование ресурсов договорными органами. |
Additionally, there are witnesses who have come to testify more than once over the years. |
Кроме того, за прошедшие годы некоторые свидетели давали показания неоднократно. |
Additionally, the scope of the treaty should extend to an effective and transparent international verification mechanism. |
Кроме того, сфера охвата договора должна включать эффективный и транспарентный международный механизм верификации. |
Additionally, there have been convictions by regional offices of the Attorney General. |
Кроме того, обвинительные приговоры выносились региональными отделениями Генеральной прокуратуры. |
Additionally, without registration, NGOs are forbidden to receive funding. |
Кроме того, незарегистрированным НПО запрещается получать финансовые средства. |