| Additionally, an evaluation of the reorganization is planned for 2012. | Кроме того, оценка реорганизации запланирована на 2012 год. |
| Additionally, the high mobility between the islands has been encouraged by economic development in only a few provinces. | Кроме того, активному передвижению населения между островами содействовало экономическое развитие лишь в нескольких провинциях. |
| Additionally, UNEP serves as the Treasurer of the Fund. | Кроме того, ЮНЕП выполняет функции Казначея Фонда. |
| Additionally, young people are concerned about the status of youth in prisons. | Кроме того, молодые люди обеспокоены положением молодежи в тюрьмах. |
| Additionally, several hundred police personnel have been trained to operate various types of vehicles. | Кроме того, несколько сот полицейских обучены вождению различных видов автотранспортных средств. |
| Additionally, the AIDS epidemic has created millions of orphans all over the world. | Кроме того, эпидемия СПИДа сделала миллионы детей во всем мире сиротами. |
| Additionally, calibrate the emission measurement system by span gas shooting after each round of the test. | Кроме того - калибровка системы измерения выбросов прокачкой калибровочного газа после каждого раунда испытаний. |
| Additionally, regional and national replications of the Trust Fund are contributing to a larger resource base. | Кроме того, региональные и национальные аналоги Целевого фонда способствуют укреплению базы ресурсов. |
| Additionally, the section provides technical expertise to the UNCT and various government departments in the area of human rights. | Кроме того, Секция предоставляет технические консультации СГООН и различным государственным ведомствам в области прав человека. |
| Additionally, a series of quarterly PPI's has been developed. | Кроме того, разрабатывается ряд ежеквартальных ИЦП. |
| Additionally, KNPC has not identified the method whereby it valued the missing equipment. | Кроме того, КНПК не указала методики стоимостной оценки пропавшего оборудования. |
| Additionally, the State party does not encourage impunity and will decisively take action against perpetrators. | Кроме того, государство-участник ведет борьбу с безнаказанностью и будет сурово карать виновных. |
| Additionally, there is a need to strengthen government institutions to ensure effective aid coordination. | Кроме того, для эффективной координации помощи необходимо укрепить институты управления. |
| Additionally, there have been considerable advances in theory and practice of BMA. | Кроме того, есть существенные преимущества в теории и практике БМУ. |
| Additionally, human rights had to be respected by both parties. | Кроме того, права человека должны соблюдаться обеими сторонами. |
| Additionally, there are approximately 4,350,000 radios in existence. | Кроме того, существует около 4350000 радиостанций. |
| Additionally, they are able to help each other with cash. | Кроме того, они могут помочь друг другу деньгами. |
| Additionally they also agreed to set up a museum. | Кроме того, они согласились создать музей. |
| Additionally, the communities in the mountains north of the valley are served by several state highways. | Кроме того, общины в горах к северу обслуживают несколько государственных дорог. |
| Additionally, they want to make the comedy into an enduring franchise. | Кроме того, авторы хотят превратить комедию в прочную франшизу. |
| Additionally, many Greek words formed part of the language of the Church. | Кроме того, многие греческие слова сформировали часть церковного языка. |
| Additionally the process of sending and receiving fax messages can done via the Internet. | Кроме того процесса отправки и получения факсимильных сообщений можно сделать через Интернет. |
| Additionally, the Balboa fortune is all gone due to an unscrupulous accountant. | Кроме того, состояние Бальбоа ушло из-за недобросовестного бухгалтера. |
| Additionally, there are about 35,000 Ambonese people living in the Netherlands. | Кроме того, около 35 тысяч амбонцев проживают в Нидерландах. |
| Additionally, the office of the chief of staff maintains a monitoring role with regard to records management and information management practices. | Кроме того, канцелярия руководителя аппарата исполняет функции мониторинга в отношении практик ведения документации и управления информацией. |