Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
And so it happens that in signing the divorce papers, Münchhausen writes the "date" as May 32 as according to his calculations there is an error in the calendar and that this year should have one additional day. Так оно и происходит - подписывая документы о разводе, Мюнхгаузен пишет в графе «число» 32 мая - по его расчётам в календарь вкралась ошибка и в этом году должен быть ещё один дополнительный день.
In 2013, Google released an additional Crosextra (Chrome OS Extra) package, featuring Carlito (which matches Microsoft's Calibri) and Caladea (matching Cambria). В 2013 году компания Google выпустила дополнительный пакет Crosextra (Chrome OS Extra) с шрифтами Carlito (что соответствует Microsoft Calibri) и Caladea (соответствует Cambria).
Wayne Static - vocals, all instruments, producer Tera Wray - additional vocals "Wayne Static: 'Pighammer' First-Week Sales Revealed". Уэйн Статик - вокал, все инструменты, продюсер Тера Рей - дополнительный вокал Wayne Static: 'Pighammer' First-Week Sales Revealed (неопр.).
An "additional excise duty" (AED, not to be confused with the SED) is levied on "goods of special importance." "Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
This would mean much larger core equity capital for all banks and a range of additional reserves - a capital conservation buffer, a countercyclical buffer, and a surcharge for systemically vital institutions - to be added by local regulators as they see fit. Это будет означать гораздо больший основной акционерный капитал для всех банков и ряд дополнительных резервов - буфер сохранения капитала, антициклический буфер, а также дополнительный налог для системно важных институтов - которые будут добавлены местными регуляторами по их усмотрению.
On December 7, 2015, Kim Coates joined the film, and additional cast was announced in February 2016, which included Maurice Compte, Kelen Coleman, Andrew Howard, Rob Riggle, Leonard Earl Howze, and Yul Vazquez. 7 декабря 2015 года Ким Коутс присоединился к проекту и дополнительный актерский состав был объявлен в феврале 2016 года, в который вошли Морис Компте, Келен Коулман, Эндрю Говард, Роб Риггл, Леонард Эрл Хоуз и Юл Васкес.
for ensuring nuclear non-proliferation, and encourages all States that have not done so to conclude an additional protocol with the International Atomic Energy Agency as soon as possible; для обеспечения ядерного нераспространения и призывает все государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее заключить дополнительный протокол с Международным агентством по атомной энергии;
In reply to the additional question whether there was specific legislation on violence against women as opposed to random violence, the representative indicated that such legislation did exist. Отвечая на дополнительный вопрос о том, существует ли какое-либо конкретное законодательство о насилии в отношении женщин, помимо законов о насилии в целом, представитель ответила, что такое законодательство существует.
The audit recommendation codes contain eight categories of financial implications for audit findings, including recovery of overpayment, prevention of overpayment, reduction in actual expenditure, realized additional income and recovery of fraudulent amounts. Коды ревизорских рекомендаций содержат восемь категорий финансовых последствий результатов ревизии, в том числе взыскание переплаты, предотвращение переплаты, сокращение фактических расходов, реализованный дополнительный доход и взыскание мошеннически полученных сумм.
The Committee recommends that an additional report setting out in full answers to the questions raised by the Committee, and any other pertinent information to be prepared by Nepal be forwarded to the Committee within 12 months. Комитет рекомендует Непалу подготовить дополнительный доклад, содержащий полные ответы на вопросы членов Комитета, а также любую соответствующую информацию, которую следует направить Комитету в течение 12 месяцев.
The Russian Federation proposes the inclusion of an additional item, "Commemoration of the fiftieth anniversary of the end of the Second World War", in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly. Российская Федерация предлагает включить в повестку дня сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций дополнительный пункт "Празднование пятидесятилетия окончания второй мировой войны".
The Committee asked an additional question about a possible new concept of gender neutrality, as reference was made in the Equal Opportunities Act to "the equal rights and opportunities for men and women". В этой связи Комитет задал дополнительный вопрос, касающийся возможности разработки новой концепции нейтрального отношения к полу, как об этом говорится в Законе о равных возможностях "Равные права и возможности для мужчин и женщин".
An additional question was asked concerning the role of non-governmental organizations in the preparation of the third periodic report and, specifically, how many and what kind of organizations had been involved and what kind of consultations had been held between them and the Government. Был задан дополнительный вопрос о роли неправительственных организаций в подготовке третьего периодического доклада, в частности, сколько и какие организации принимали в этом участие и какого рода консультации были проведены между ними и правительством.
In response to an additional question about hidden unemployment and the unrealistically low unemployment rate of women, the representative said that it was clear that some women who wanted to work did not register themselves as unemployed. Отвечая на дополнительный вопрос о скрытой безработице и неправдоподобно низком проценте безработных женщин, представитель указала на очевидность того, что некоторые желающие работать женщины не регистрируются в качестве безработных.
Another issue was the type of instrument to be developed, in other words, whether it should be a United Nations convention, an additional protocol to the Geneva Conventions of 1949, or some other legally binding instrument. Другой вопрос связан с типом документа, который должен быть разработан, другими словами, должна ли это быть конвенция Организации Объединенных Наций или дополнительный протокол к Женевским конвенциям 1949 года или какой-либо другой имеющий обязательную юридическую силу документ.
An additional factor, which may apply in certain cases of straddling stocks or highly migratory species, would arise where a State has expended effort or resources in the enhancement of a high seas stock. Может возникнуть дополнительный фактор, относящийся к некоторым случаям трансзональных рыбных запасов или запасов далеко мигрирующих рыб, тогда, когда государство предприняло большие усилия или затратило крупные ресурсы на цели расширения запасов рыбы в открытом море.
27.84 The provision of $15,500 relates to general temporary assistance required during annual leave of the incumbent of the General Service post and additional support staff required during the Committee's sessions. 27.84 Ассигнования в размере 15500 долл. США предназначены для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, который необходим в период ежегодного отпуска сотрудника категории общего обслуживания, и дополнительный вспомогательный персонал, который необходим в период сессий Комитета.
Owing in part to delays in the arrival of the required UNPROFOR forces, which were caused largely by factors beyond the control of UNPROFOR, it took an additional day to complete the withdrawal of the main body of Serb forces that had been attacking the town. Отчасти в результате задержек с прибытием необходимых сил СООНО, которые были вызваны главным образом обстоятельствами, не зависящими от СООНО, потребовался дополнительный день для завершения вывода основного контингента сербских сил, наступавших на город.
It is estimated, for instance, that a $1 increase in value added from agricultural tradeables produces an additional $0.83 of off-farm rural income in Asia and $0.50 in Africa. Согласно оценкам, например, увеличение добавленной стоимости реализуемой сельскохозяйственной продукции на 1 доллар приносит дополнительный доход от нефермерской деятельности в сельских районах в размере 83 центов в Азии и в размере 50 центов в Африке.
While it always favoured efficient use of scarce resources, her delegation believed that the modest additional net resources proposed were justified by an increase in workload which could not be handled within existing resources. Хотя ее делегация всегда выступает за эффективное использование дефицитных ресурсов, она считает, что скромный дополнительный чистый рост ресурсов оправдан с учетом увеличения рабочей нагрузки, которая не могла быть выполнена в рамках существующих ресурсов.
There are less than three months ahead of us to the Conference of the States parties to the nuclear non-proliferation treaty, which will decide whether the NPT will continue in force indefinitely, or will be extended for an additional fixed period or periods. Осталось менее трех месяцев до Конференции государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия, на которой будет решено, остается ли ДНЯО в силе бессрочно, или же он будет продлен на дополнительный фиксированный период или периоды времени.
At the same time an additional post of Regional Advisor was allocated to the Division for assistance to countries in transition in the field of transport and was filled in November 1994. В то же время в Отделе был открыт дополнительный пост регионального советника для оказания помощи странам, находящимся на переходном этапе, в области транспорта, который был заполнен в ноябре 1994 года.
Due to its nature as a fork, Icinga offers Nagios' features with some additions such as optional reporting module with improved SLA accuracy, additional database connectors for PostgreSQL and Oracle, and distributed systems for redundant monitoring. Так как Icinga это ответвление Nagios, то Icinga предлагает такие же функции, как и Nagios, с некоторыми дополнениями, такими как дополнительный модули отчетности с улучшенной точностью SLA, дополнительные соединители для баз данных Oracle и PostgreSQL и распределенные системы вычисления для избыточного мониторинга.
As the United Nations budgets for a self-contained group of observers, the provision of field support to additional observer groups is perceived as a liability rather than as a further contribution to the overall international observation effort. Предусмотренные в бюджете Организации Объединенных Наций ассигнования для финансирования самостоятельных групп наблюдателей, также как и расходы, связанные с поддержкой на местах дополнительных групп наблюдателей, расцениваются как финансовые обязательства, а не как дополнительный вклад в общие международные усилия по наблюдению.
In his report, the Secretary-General also points out the importance of rehabilitation and confidence-building measures in a post-conflict period, and recommends that a separate window with an additional $30 million be opened within the Central Emergency Revolving Fund to act as a catalyst for such activities. В своем докладе Генеральный секретарь также указывает на важное значение мер восстановления и укрепления доверия в постконфликтный период и рекомендует создать в Центральном чрезвычайном оборотном фонде отдельный дополнительный канал на общую сумму в 30 млн. долл. США, который действовал бы в качестве катализатора для подобной деятельности.