Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
This additional contribution by women is usually connected with livestock and is almost always done from the home; it is thus interwoven with domestic work although, unlike domestic work, it does provide a cash income. Обычно, дополнительный вклад женщин проявляется в работе по уходу за домашним скотом, практически всегда осуществляемым по месту постоянного жительства, и поэтому переплетающейся с домашними делами, хотя и отличающейся от последних получением за нее денежного вознаграждения.
China also commits to phasing out the CTC consumption in these applications by the end of 2009 as part of the Phase II project, without any additional cost to the Multilateral Fund. Секторальный план по поэтапному отказу от производства и потребления ТХМ в КНДР был первоначально утвержден в декабре 2003 года, а дополнительный план был утвержден только в 2006 году.
The list of workplaces and occupations giving rise to an entitlement to additional leave is subject to the approval of the Cabinet of Ministers, which also fixes the number of days of leave to be awarded. Список вредных и тяжелых производств, профессий и должностей, где за условия труда и характер трудовой функции предоставляется право на дополнительный отпуск, утверждается кабинетом министров Азербайджанской Республики с указанием продолжительности дополнительных отпусков.
The treaty will raise Timor-Leste's share of upstream revenues from the Greater Sunrise gas field from 18 per cent to 50 per cent and could lead to Timor-Leste receiving additional revenue of up to $4 billion over the life of the project. В соответствии с этим договором доля получаемых Тимором-Лешти доходов от эксплуатации газового месторождения «Грейтер санрайз» увеличится с 18 до 50 процентов, в результате чего Тимор-Лешти может получить дополнительный доход в сумме до 4 млрд. долл. США в период осуществления этого проекта.
There is also a need to hire an additional 200 security personnel for a period of six months, at a cost of $3.11 per hour, eight hours per day, five days per week ($646,900). Кроме того, необходимо привлечь на шестимесячный период дополнительный персонал охраны в количестве 200 человек, которые будут работать по восемь часов в день пять дней в неделю, а работа будет оплачиваться из расчета 3,11 долл. США в час (646900 долл. США).
However, owing to urgent operational requirements covering approximately eight separate missions to Africa, Europe and North America, an additional ad hoc imprest of $100,000 was approved by the Registrar, the disbursement of which should have been submitted immediately on completion of the relevant missions. Однако, учитывая срочные оперативные потребности, охватывающие приблизительно восемь отдельных миссий в Африке, Европе и Северной Америке, Секретарь утвердил дополнительный специальный объем финансовых средств в размере 100000 долл. США; отчетность о расходах по линии этого аванса подлежит представлению сразу же по завершении соответствующих миссий.
For example, some issues are not settled in the Model Law but are addressed in the Guide, which is designed to provide an additional source of inspiration to States enacting the Model Law. Например, некоторые вопросы, которые в Типовом законе не урегулированы, рассматриваются в Руководстве, задумывавшемся как дополнительный источник информации, которая может быть использована государствами, принимающими Типовой закон, в поисках надлежащих решений.
Thus, the approval authority may select an additional engine for test based upon features, which indicate that it may have the highest emission level of the engines within that family. В этом случае компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может отобрать дополнительный двигатель для испытания исходя из характеристик, которые подтверждают, что данный двигатель может иметь наивысшие уровни выбросов, производимых двигателями этого семейства.
Therefore, a share of the additional staff member would be devoted to supporting the Conference in playing a promotion and co-ordinating role in the area of indicators in Cupertino with other international organisations active in the field. В связи с этим дополнительный сотрудник должен уделить внимание задаче оказания содействия Конференции в осуществлении конструктивных и координирующих функций в области показателей в "Купертино" с другими международными организациями, работающими в этой области.
This optional, additional year enables youngsters who are still undecided to supplement and extend the education they have received and to prepare for making a choice as to their further education path. Этот дополнительный факультативный класс позволяет учащимся, еще не сделавшим свой окончательный выбор, дополнить и расширить полученные знания, а также подготовиться к тому, чтобы сделать окончательный выбор будущей специализации.
In order to facilitate access by the emergency services (and their vehicles), transverse passages exist every 900 m in double-bore tunnels. In single-bore tunnels, additional access is possible only where a safety tunnel or an escapeway leads to the outside. Для облегчения доступа к туннелю для спасательных служб (и их транспортных средств) в двухтрубных туннелях предусмотрены поперечные проходы через каждые 900 м. В однотрубных туннелях дополнительный доступ можно обеспечить только в том месте, где находится галерея безопасности или аварийный выход из туннеля.
The fact that his family had fled India upon Partition gave him an additional chip on his shoulder: it was widely said that he saw relations with India as a series of opportunities to wreak vengeance for what his family had suffered in the refugee upheavals of 1947. Тот факт, что его семья была вынуждена покинуть бегством Индию во время раскола, оставил на нем дополнительный шрам: широко обсуждалось, что он рассматривал отношения с Индией, как ряд возможностей для отмщения за то, что его семье пришлось пережить во время переворота 1947 года.
In addition to maternity leave, a woman is granted additional leave, without preserving her salary, to care for a child until the age of three years, but her job is preserved during the leave (article 175). Помимо отпуска по беременности и родам матери предоставляется дополнительный отпуск, без сохранения содержания, для ухода за ребенком до достижения им трех лет, при сохранении за ней ее рабочего места в течение этого отпуска (статья 175).
In addition, this law provides for a woman's right to extend her absence from work - without pay but also without concern that her employment may be terminated - for an additional period which is determined by how long she was employed before the leave. Кроме того, этот закон дает женщине право продлевать отсутствие на работе без сохранения содержания и, не волнуясь за то, что она может лишиться работы, на дополнительный период, который определяется стажем ее работы до ухода в отпуск.
According to UNCTAD documents, developing countries could obtain additional income amounting to more than 500 billion dollars merely from exports of textile products, garments and other highly labour-intensive products, if the industralized countries opened up their markets. По материалам ЮНКТАД, развивающиеся страны могли бы получать дополнительный доход в размере свыше 500 миллиардов долларов только от экспорта текстильных товаров, одежды и другой крайне трудоемкой продукции, если бы промышленно развитые страны открыли для них свои рынки.
CostThe cost-effectiveness of new or existing measures was difficult to assess, for new or existing measures, largely because of the problem of identifying expenditures by industry that were truly in additional to what would have occurred in the absence of the measure. Экономическую эффективность новых или уже принятых мер сложно оценить, что объясняется в основном трудностями с выявлением тех расходов, понесенных предприятиями, которые действительно имеют дополнительный характер по сравнению с тем, что имело бы место в отсутствие той или иной конкретной меры.
1 C-160-M reserved for medical evacuations and an additional standby aircraft (the IL-176-C) not utilized Один самолет С-160-М, зарезервированный для медицинских эвакуаций, и один дополнительный запасной самолет (Ил-176-С) не использовались
The Commission has also recently received additional land (21,066 square metres) from the Addis Ababa city administration and will be implementing a construction project for new office facilities that will increase office space by some 6,500 square metres. Кроме того, Комиссия недавно получила в свое распоряжение от администрации города Аддис-Абеба дополнительный участок земли (21066 кв. метров) и построит на этой территории новые служебные помещения, что позволит увеличить их площадь примерно на 6500 кв. метров.
The Act provides for an entitlement to 18 weeks maternity leave, and 8 weeks additional maternity leave. В Законе предусматривается отпуск по беременности и родам продолжительностью 18 недель, а также дополнительный отпуск по беременности и родам продолжительностью 8 недель.
Requests the Secretary-General to include in the human resources management scorecard an additional operational indicator on excess unutilized leave; просит Генерального секретаря включить в лист оценки кадровой работы дополнительный показатель работы - показатель, связанный с чрезмерно большим числом неиспользованных дней отпуска;
Three of these positions (1 P-5 and 2 General Service (Other level) positions) are expected to remain for an additional one-month period, until 30 April 2008, to carry out the liquidation tasks of the mission. Три из этих должностей [1 должность категории С-5 и 2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)] будут, как предполагается, сохранены на дополнительный месячный период до 30 апреля 2008 года для завершения работы по ликвидации миссии.
The revised SNA2008 to be implemented in coming years excludes it from assets in the core accounts as well, but proposes to handle it in an additional voluntary satellite account outside the core system. В пересмотренной СНС 2008 года, которая будет внедрена в ближайшие годы, человеческий капитал также исключен из активов основных счетов, однако в этом варианте СНС для него предлагается создать дополнительный добровольный вспомогательный счет за пределами основной системы счетов.
What additional title insurance fee is typically paid on a transfer of ownership of an average-priced dwelling as defined in question 5.2? Какой по размеру дополнительный сбор за страхование правового титула взимается обычно при передаче прав собственности на среднее по цене жилище, определение которого приводится в вопросе 5.2?
They asked for bulletproof vehicles and vests, frequency jammers, permission to allow tinted windows for her vehicles, and additional trained security personnel as well as the Pakistani Rangers to protect her entourage and her residences. Они просили предоставить пуленепробиваемые транспортные средства и жилеты, приборы для создания радиотехнических помех, разрешение на установку затемненных стекол в ее автомашинах и дополнительный подготовленный персонал охраны, а также пакистанских рейнджеров для охраны ее свиты и места ее проживания.
The additional chapter will prepared by Mr. Paul Vare, ESD expert and member of the Expert Group in co-operation with the Chairperson the Expert Group and the secretariat. Дополнительный раздел будет подготовлен экспертом по вопросам ОУР и членом Группы экспертов г-ном Паулем Варе в сотрудничестве с Председателем Группы экспертов и секретариатом.