Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are not required to adopt an additional protocol, although IAEA is urging all to do so. Государства - участники Договора о нераспространении ядерного оружия не обязаны принимать дополнительный протокол, хотя МАГАТЭ настоятельно рекомендует всем сделать это.
This additional indicator would capture the unequal burden of unpaid care between men and women and make visible the invisible double female workload. Такой дополнительный показатель мог бы фиксировать неравное бремя неоплачиваемого ухода за членами семьи между мужчинами и женщинами и выявлять невидимую двойную нагрузку женщин.
Women who have children with disabilities are given an additional 10 days of paid annual leave, excluding public holidays and weekends. Женщине, которая работает и имеет ребенка-инвалида, предоставляется ежегодно дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью 10 календарных дней без учета праздничных и нерабочих дней.
Include an additional indicator for accomplishment (a), "Improved implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services for the United Nations system". Включить в текст дополнительный показатель достижения результатов (а) следующего содержания: «Более строгое соблюдение стандартов и руководящих принципов в части обеспечения физической доступности объектов и услуг в системе Организации Объединенных Наций».
An additional subparagraph was suggested for paragraph 13.19, which would read as follows: Было предложено включить в пункт 13.19 следующий дополнительный подпункт:
Proposed that an additional paragraph be inserted, following paragraph 46, which would encourage the reinforcement and promotion of current good practices and actions by Governments in implementation of the Platform for Action. Предложил добавить дополнительный пункт после пункта 46, который бы поощрял укрепление и распространение существующего на данный момент передового опыта и деятельность правительств по осуществлению Платформы действий.
A proposal was made to include an additional sub-item entitled "Working methods of the Commission" in the provisional agenda for the twenty-third session. Было внесено предложение включить в предварительную повестку дня двадцать третьей сессии дополнительный подпункт, озаглавленный "Методы работы Комиссии".
An additional year of basic education is available for those pupils who need an opportunity to improve their grades and clarify their career plans. Дополнительный год базового образования предоставляется тем учащимся, которые нуждаются в возможности для улучшения своих оценок и определения своих карьерных планов.
In 2010, France submitted an additional report containing information on the implementation of several recommendations made by the Committee when considering France's seventeenth, eighteenth and nineteenth reports. Действительно, в 2010 году Франция представила дополнительный доклад, содержащий информацию о выполнении целого ряда рекомендаций, сформулированных Комитетом в связи с рассмотрением семнадцатого, восемнадцатого и девятнадцатого докладов Франции.
Listen, anyone who cares for Lavon must scour the entire town for additional votes. Послушай, любой кто заботится о Левоне должен обыскать весь город за дополнительный голос
The additional triclosan does two things well: Дополнительный триклозан хорошо делает две вещи:
The Boundary Commission admits that there are indeed anomalies in its decision but states that it is unable to correct them unless the parties give it an additional mandate. Комиссия по установлению границы соглашается с тем, что в его решении действительно имеются аномалии, однако заявляет, что она не может их устранить, если стороны не предоставят ей дополнительный мандат.
States that had not yet concluded an additional protocol were urged to do so without delay and implement its provisions pending its entry into force. Члены Инициативы настоятельно призывают государства, которые еще не заключили дополнительный протокол, безотлагательно сделать это и приступить к осуществлению его положений до его вступления в силу.
In this light, an additional staff report will be presented for consideration by the Development Committee at its 17 April 2005 meeting. В этой связи на рассмотрение Комитета по развитию на его заседании 17 апреля 2005 года будет представлен дополнительный доклад, подготовленный персоналом Банка и Фонда.
How can the international community ensure that reconstruction and rebuilding relief is additional to regular development assistance? Каким образом международное сообщество могло бы обеспечить, чтобы чрезвычайная помощь в целях восстановления и реконструкции носила дополнительный характер по отношению к обычной помощи в целях развития?
Meanwhile, the skeleton staff of my office remains in Abidjan, and will be joined by additional personnel shortly. Базовый персонал моей канцелярии остается в Абиджане, и в скором времени к нему присоединится дополнительный персонал.
On the other hand, the secretariat could not spend this additional budget as soon as the Protocol entered into force because of the slow receipt of contributions. С другой стороны, сразу после вступления Протокола в силу секретариат не мог расходовать этот дополнительный бюджет из-за медленного поступления взносов.
This additional layer of international oversight would be recognised by the IAEA, possibly allowing thereby a reduction of the safeguards verification effort. Этот дополнительный слой международного надзора был бы признан МАГАТЭ, возможно, допуская тем самым сокращение объема усилий по проверке в рамках гарантий.
An additional pro reflects the composition of the IAEA: its membership is broader than that of a commercial consortium. Дополнительный аргумент "за" отражает состав МАГАТЭ: его членский состав шире, чем в случае консорциума.
The guaranteed provision of reactor technology and nuclear fuel to users that satisfied agreed non-proliferation requirements was clearly a prerequisite for acceptance of any additional controls on the fuel cycle. Гарантированные поставки реакторной технологии и ядерного топлива потребителям, которые удовлетворяют согласованным требованиям нераспространения, несомненно, являются предпосылкой для согласия на любой дополнительный контроль за ядерным топливным циклом.
Algeria was currently preparing to sign the additional protocol to the safeguards agreement in the belief that any nuclear programme should be conducted in complete transparency and close cooperation with the relevant international agencies. В настоящее время Алжир готовится подписать дополнительный протокол к соглашению о гарантиях в надежде, что любая ядерная программа будет осуществляться в условиях полной транспарентности и тесного сотрудничества с соответствующими международными учреждениями.
In that context, Switzerland welcomed the efforts of IAEA to combat proliferation; it had ratified the additional protocol to its safeguards agreement with IAEA in February 2005. В этой связи Швейцария приветствует усилия МАГАТЭ по противодействию распространению; она ратифицировала дополнительный протокол к ее соглашению о гарантиях с МАГАТЭ в феврале 2005 года.
An integral part of the safeguards system, the additional protocol was an extremely important tool for sustaining an environment for the peaceful use of nuclear energy without the threat of proliferation. Как неотъемлемая часть системы гарантий этот дополнительный протокол является исключительно ценным инструментом для сохранения условий, необходимых для мирного использования атомной энергии без угрозы распространения.
His Government had ratified the CTBT, concluded an IAEA additional protocol retroactive to December 2003, and applied for membership in the Missile Technology Control Regime. Его правительство ратифицировало ДВЗЯИ, подписало ретроактивно за декабрь 2003 года дополнительный протокол МАГАТЭ и подало заявление о принятии в члены Режима контроля за ракетными технологиями.
Nuclear safety was a priority for Armenia, which had been the first country of the Commonwealth of Independent States to sign a comprehensive safeguards agreement and additional protocol with IAEA. Вопрос о ядерной безопасности имеет крайне важное значение для Армении, которая первой из Содружества Независимых Государств подписала всеобъемлющее соглашение о гарантиях и дополнительный протокол с МАГАТЭ.