Any nation seeking nuclear technology for peaceful programmes must be obliged to implement the International Atomic Energy Agency Additional Protocol to the comprehensive safeguards. |
Любое государство, стремящееся к приобретению ядерной технологии для мирных программ, должно обязаться выполнять Дополнительный протокол Международного агентства по атомной энергии о всеобъемлющих гарантиях. |
The Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is a good example in this regard. |
Дополнительный протокол Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является хорошим примером в этой связи. |
My Government would like to request countries that have not yet done so to sign and conclude the Additional Protocol. |
Мое правительство хотело бы призвать страны, которые еще не сделали этого, подписать и заключить Дополнительный протокол. |
Additional Protocol I to the Geneva Conventions only requires that they possess an adequate level of expertise in IHL. |
Дополнительный протокол I к Женевским конвенциям лишь требует, чтобы они располагали адекватным уровнем квалификации по МГП. |
Additional public resources should be devoted to the provision of education and health services in rural and remote areas. |
Следует выделять дополнительный объем государственных ассигнований на обеспечение образования и медико-санитарного обслуживания в сельских и отдаленных районах. |
Latvia has signed Additional Protocol III and the draft law is about to be passed by Saeima. |
Латвия подписала Дополнительный протокол III, и в ближайшее время сеймом должен быть принят соответствующий законопроект. |
Additional civilian police personnel will be deployed progressively, as dictated by training needs and the Mission's operational requirements. |
С учетом потребностей в проведении подготовки и оперативных потребностей Миссии постепенно будет разворачиваться дополнительный персонал гражданской полиции. |
The Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards offers Middle East states an important confidence building opportunity. |
Крупную возможность для укрепления доверия сулит ближневосточным государствам Дополнительный протокол об усиленных гарантиях МАГАТЭ. |
Ireland has signed an Additional Protocol with the IAEA and expects the necessary steps for ratification to be completed before the end of 2003. |
Ирландия подписала Дополнительный протокол с МАГАТЭ и полагает, что необходимые шаги по его ратификации будут завершены до конца 2003 года. |
Strengthening the safeguards system is an urgent task, and it is important that as many countries as possible conclude the Additional Protocol. |
Укрепление системы гарантий является неотложной задачей, и важно, чтобы как можно больше стран заключили Дополнительный протокол. |
We urge those yet to conclude an Additional Protocol to do so as quickly as possible. |
Мы настоятельно призываем тех, кто еще не заключил Дополнительный протокол, сделать это как можно скорее. |
Additional revisions were made throughout 2000 based on the comments received on the first draft and further internal discussions. |
В течение 2000 года на основе комментариев, полученных по первому проекту, и дальнейших внутренних обсуждений был проведен дополнительный пересмотр. |
The Additional Protocol would update the Convention in order to meet the obligations devolving in terms of resolution 1373. |
Дополнительный протокол поможет привести Конвенцию в соответствие с современными требованиями в целях выполнения обязательств, проистекающих из резолюции 1373. |
In May 2005, Colombia had signed an Additional Protocol to its safeguards agreement and was working towards its ratification. |
В мае 2005 года Колумбия подписала Дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях и работает над его ратификацией. |
Additional progress is evident in the disbanding of illegal armed groups throughout the country. |
Дополнительный прогресс наблюдается и в роспуске незаконных вооруженных формирований по всей стране. |
Additional assessments were undertaken with regard to two country-based QRW activities. |
Дополнительный анализ был проведен в отношении двух страновых проектов по линии МБР. |
Additional legislation is being formulated that will outline the powers of provincial councils and their relationship to national Government institutions. |
Разрабатывается дополнительный закон, в котором будут определяться полномочия провинциальных советов и их отношения с национальными правительственными институтами. |
Additional Protocol I of the Geneva Conventions contains the most recent formulation of these IHL rules and reflects customary law in these areas. |
Дополнительный протокол I к Женевским конвенциям содержит самые последние формулировки этих норм МГП и отражает обычное право в этих областях. |
All the five nuclear-weapon States signed an Additional Protocol with IAEA and shall seek to ratify their agreements as soon as possible. |
Все пять обладающих ядерным оружием государств подписали Дополнительный протокол с МАГАТЭ и будут стремиться ратифицировать свои соглашения как можно скорее. |
The States Members of the Council of Europe deemed the Additional Protocol necessary to harmonize the fight against this kind of crime. |
Государства-члены Совета Европы сочли данный дополнительный протокол необходимым для целей правового регулирования борьбы с этим типом преступлений. |
Additional progress was achieved during the recent round of the Six-Party Talks held in Beijing last month. |
В ходе недавнего раунда шестисторонних переговоров, состоявшегося в Пекине в прошлом месяце, был достигнут дополнительный прогресс. |
Additional administrative and support personnel will also be deployed. |
Будет также развернут дополнительный административный и вспомогательный персонал. |
The IAEA Board of Governors, however, approved the Model Additional Protocol in May 1997. |
Тем не менее в мае 1997 года Совет управляющих МАГАТЭ утвердил типовой дополнительный протокол. |
This is why the Additional Protocol now must be recognized as the new minimum standard for effective safeguards. |
Поэтому в настоящее время Дополнительный протокол следует признать в качестве нового минимального стандарта эффективных гарантий. |
At the time of writing, 112 States have signed Additional Protocols and 78 have brought them into force. |
На момент составления настоящего документа 112 государств подписали Дополнительный протокол и 78 обеспечили его вступление в силу. |