Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
The General Assembly took note of paragraph 28 of the report, regarding additional interventions of Member States that are aligned with statements already made by a chair of a group of Member States. Генеральная Ассамблея приняла к сведению пункт 28 доклада, касающийся дополнительный выступлений государств-членов в поддержку заявлений, уже сделанных председателем той или иной группы государств-членов.
As an advocate of non-proliferation, Uzbekistan had signed the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, concluded a safeguards agreement and an additional protocol with the IAEA, and been one of the early signatories of the CTBT. Будучи сторонником нераспространения, Узбекистан подписал Конвенцию о физической защите ядерного материала, заключил Соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол с МАГАТЭ и был в числе первых стран, подписавших ДВЗЯИ.
His own country, a party to the Treaty since 1970, had concluded a comprehensive safeguards agreement with the Agency in 1973 and an additional protocol to that agreement on 22 September 2004. Страна оратора, которая является участником Договора с 1970 года, заключила всеобъемлющее соглашение о гарантиях с Агентством в 1973 году, а дополнительный протокол к этому соглашению - 22 сентября 2004 года.
The IAEA had commendably strengthened the international safeguards system, and his Government was pleased to report that it had entered into a safeguards agreement with the IAEA in 2004 and would soon be concluding an additional protocol. Укрепление МАГАТЭ международной системы гарантий заслуживает положительной оценки, и его правительство с удовлетворением сообщает, что в 2004 году оно заключило соглашение о гарантиях с МАГАТЭ и вскоре подпишет дополнительный протокол.
It does not contain the full range of analyses of the Organization's work that can be made, but the Secretariat stands ready to provide additional analysis if it would be useful. В нем не содержится полный анализ всех направлений работы Организации, который можно было бы осуществить, но Секретариат готов провести дополнительный анализ, если это будет целесообразно.
After three reminders the seller in a letter eventually fixed an additional period of time for payment by the buyer, stating that after the expiration of that period he would refuse to accept any payment and consequently claim damages or declare the contract avoided. После трех напоминаний продавец в письме в конечном итоге установил дополнительный срок для оплаты товара покупателем, заявив, что по истечении этого срока он откажется принимать какие-либо платежи и в результате потребует возмещения убытков или объявит договор расторгнутым.
The only point I would like to make at this stage is that the non-nuclear-weapon States, which have accepted both the IAEA full-scope safeguards and the additional protocol, are considered to meet FMCT verification requirements. И единственное, что я хотела бы отметить на данном этапе, состоит в том, что, как считается, государства, не обладающие ядерным оружием, которые приняли как полномасштабные гарантии МАГАТЭ, так и Дополнительный протокол, отвечают требованиям ДЗПРМ в плане проверки.
WP. decided that the agenda of the meetings would include an additional regular item dedicated to information, by the participants, on developments in their countries/regions in the area of road safety or in other areas of interest to the WP.. WP. постановила включать в повестку дня совещаний дополнительный стандартный пункт, посвященный предоставляемой участниками информации о происходящих в их странах/регионах изменениях в области безопасности дорожного движения или в других областях, представляющих интерес для WP..
At the same time, the FMCT verification regime should be based on the present system of IAEA safeguards, including the additional protocol, to ensure the coherence of the verification of all fissile material. В то же время режим проверки по ДЗПРМ должен основываться на нынешней системе гарантий МАГАТЭ, включая Дополнительный протокол, с тем чтобы обеспечить связность проверки всех расщепляющихся материалов.
An additional question that is often discussed in the group context is whether a solvent group member can be included in an application for commencement of insolvency proceedings with respect to other group members and if so, in what circumstances. В групповом контексте нередко обсуждается дополнительный вопрос о том, можно ли включать платежеспособного члена группы в заявление об открытии производства по делу о несостоятельности в отношении других членов группы и, если можно, то при каких обстоятельствах.
When the seller declared that it would not be able to deliver the manufacturing unit by the agreed time, the buyer fixed an additional period of time for delivery and, after that time had passed, declared the contract avoided. Когда продавец заявил, что не сможет поставить установку в согласованные сроки, покупатель установил дополнительный срок доставки и по истечении этого срока заявил о расторжении договора.
Contrary to the Labour Code, an additional leave of three days is granted to employees with three or more children under the age of 16 or a disabled child without gender distinction. Вопреки Трудовому кодексу дополнительный отпуск в размере трех дней предоставляется работникам независимо от их пола, имеющим трех или более детей в возрасте до 16 лет или ребенка-инвалида.
It was suggested that Working Group VI should ask Working Group V to consider an additional issue concerning the rights of a licensee of intellectual property when insolvency proceedings were instituted with respect to the licensor. Было высказано мнение о том, что Рабочей группе VI следует обратиться к Рабочей группе V с просьбой рассмотреть дополнительный вопрос, касающийся прав лицензиата интеллектуальной собственности в случае возбуждения производства по делу о несостоятельности в отношении лицензиара.
The additional supply is intended to provide a backup should a failure of the ISO 7638:1997 power supply occur. Такой дополнительный источник питания является резервным на случай выхода из строя устройства энергопитания ИСО 7638:1997;
In response to that progress report, the Executive Committee had requested UNEP to submit an additional status report on the project at its forty-fourth meeting. В порядке реакции на указанный доклад о проделанной работе Исполнительный комитет просил ЮНЕП представить на его 44-м заседании дополнительный доклад о проделанной работе.
Not only will additional civilian staff be required to perform many of these tasks, there will also be a need for a small number of military liaison officers to carry out liaison functions with the expanded African Union mission. Для выполнения многих из этих задач не только потребуется дополнительный гражданский персонал, но и возникнет необходимость в небольшом количестве офицеров связи взаимодействия для выполнения функций поддержания связи с расширенной миссией Африканского союза.
(a) Receive additional input from member States and other relevant organizations on the implementation of the IPF/IFF proposals for action and on the effectiveness of the international arrangement on forests; а) получить дополнительный вклад со стороны государств-членов и других соответствующих организаций в отношении осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ и эффективности международного соглашения по лесам;
The above conclusion does not imply that further questions should not be considered with regard to the breach of international obligations on the part of international organizations, whether or not it is advisable to draft additional texts. Изложенный выше вывод не означает, что применительно к нарушению международных обязательств со стороны международных организаций не должны рассматриваться какие-либо дополнительные вопросы, независимо от того, целесообразно ли в связи с этим подготавливать дополнительный текст.
As at the moment of the submission of the previous report there was not yet sufficient practice about the implementation of the Act, we will hereby offer an additional overview of the scope of regulation of the Act. Поскольку на момент представления предыдущего доклада достаточного опыта выполнения этого Закона не было, ниже мы приведем дополнительный обзор сферы применения Закона.
The amount of $4,000,000 would provide for the additional temporary assistance for meetings provision needed for servicing of meetings of the Human Rights Council during the biennium 2006-2007 as detailed in paragraph 26 above. Ассигнования в размере 4000000 долл. США выделяются на дополнительный временный персонал, необходимый для обслуживания заседаний Совета по правам человека в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, подробная информация о которых содержится в пункте 26 выше.
Ms. El Alaoui (Morocco) confirmed that the representative of Egypt was speaking on behalf of the entire Non-Aligned Movement, and not only the country that had raised the additional matter. Г-жа Эль Алауи (Марокко) подтверждает, что представитель Египта выступает от имени всего Движения неприсоединения, а не только от имени страны, которая подняла дополнительный вопрос.
Algeria views Euro-Mediterranean dialogue on the European Security and Defence Policy, begun more than two years ago, as an additional consultation forum for addressing regional concerns and enhancing cooperation in matters of security. В евро-средиземноморских рамках Алжир ведет начатый более двух лет тому назад диалог по вопросам европейской политики в области безопасности и обороны, используя его как дополнительный форум согласования усилий в целях оптимального решения проблем этого района и укрепления сотрудничества в области безопасности.
The international community should, wherever possible, provide intensified advising, mentoring and training through the provision of additional qualified police personnel deployed with the Afghan National Police in the field and within the frameworks of existing training regimes. Международное сообщество должно, когда это возможно, интенсифицировать консультативную помощь, наставничество и подготовку кадров, направляя дополнительный квалифицированный полицейский персонал для развертывания в составе Афганской национальной полиции на местах и в рамках существующего порядка подготовки кадров.
For staff members, mission service is an opportunity to acquire additional experience and new skills, as they are often called upon to function at higher levels in a work structure which is more flexible than that of the established environment of their parent duty station. Для этих сотрудников работа в миссии является возможностью получить дополнительный опыт и навыки, поскольку им зачастую приходится выполнять функции более высокого уровня в рамках рабочего процесса, который является более гибким, чем тот, который сложился в их исходном месте службы.
It streamlines the review process especially by requiring that the review be completed within one year following notification, that a single formal meeting be devoted to consider each notified agreement, and that any additional exchange of information should take place in written form. Он совершенствует процесс обзора особенно в связи с тем, что требует проведения подобного обзора в течение одного года после получения уведомления и что на рассмотрение каждого соглашения, по поводу которого поступает уведомление, выделается одно официальное заседание и что дополнительный обмен информацией должен осуществляться в письменном виде.