| Additional country offices were established in the Caribbean, China, Madagascar and Mozambique, which will be developed into affiliated organizations in the medium term. | В странах Карибского бассейна, Китае, Мадагаскаре и Мозамбике были открыты дополнительный страновые отделения, которые в среднесрочной перспективе будут преобразованы в организации-филиалы. |
| Slovakia signed its Safeguards Agreement and the Additional Protocol to it in 1999 as a substitution for previous arrangements concluded between the IAEA and the former Czechoslovakia. | Словакия подписала Соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему в 1999 году взамен предыдущих соглашений, заключенных между МАГАТЭ и бывшей Чехословакией. |
| Furthermore, for Luxembourg, the Additional Protocol is an essential and integral part of the IAEA Safeguards System and its universal adoption and implementation should be strongly promoted. | Кроме того, для Люксембурга Дополнительный протокол является основной и неотъемлемой частью системы гарантий МАГАТЭ, и его всеобщее принятие и осуществление следует решительно пропагандировать. |
| Therefore, we call upon all States Parties to conclude, ratify and implement as soon as possible an Additional Protocol. | В этой связи мы призываем все государства-участники в самое ближайшее время заключить и ратифицировать Дополнительный протокол и выполнять его положения. |
| The transparency of full implementation of the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol could strengthen the non-proliferation regime and facilitate cooperation in peaceful uses of nuclear energy. | Транспарентность осуществления в полном объеме всестороннего соглашения в области безопасности и дополнительный Протокол могут укрепить режим нераспространения и содействовать сотрудничеству в мирном использовании ядерной энергии. |
| Additional discussion of these issues can be found in the technical report: | Дополнительный анализ этих вопросов можно найти в техническом докладе. |
| Mr. Arvind Mayaram, IAS Additional Secretary and Financial Advisor, Ministry of Rural Development, Government of India | г-н Арвинд Майярам, дополнительный секретарь и финансовый советник, Министерство сельского развития, правительство Индии |
| Thereafter, the Additional District & Sessions Judge in Srinagar, upon application of Mr. Dar, granted bail after hearing the State. | Впоследствии дополнительный окружной и сессионный судья в Шринагаре удовлетворил прошение г-на Дара и освободил его под залог, заслушав государственного обвинителя. |
| IAEA should be provided with adequate resources to strengthen its role as the competent authority responsible for verifying and ensuring compliance with agreements including the Additional Protocol. | МАГАТЭ должно быть обеспечено надлежащими ресурсами для повышения его роли в качестве компетентного органа, отвечающего за проверку и соблюдение соглашений, включая Дополнительный протокол. |
| Ukraine considers the Agreement with IAEA and the Additional Protocol to be the contemporary standard of IAEA verification activity in connection with the Treaty. | Украина считает Соглашение с МАГАТЭ и Дополнительный протокол современным стандартом деятельности МАГАТЭ по проверке в связи с Договором. |
| Additional Protocol to the CMR concerning the Electronic Consignment Note | Дополнительный протокол к КДПГ, касающийся электронной накладной |
| On 12 July 2005 the Republic of Macedonia concluded a Protocol Additional to the Safeguard Agreement with the IAEA; | 12 июля 2005 года Республика Македония заключила с МАГАТЭ дополнительный протокол к соглашению о гарантиях. |
| We must also effectively address the phenomenon of the presence of nuclear weapons on the territories of nonnuclear-weapon States members of military alliances that are under comprehensive safeguards and apply the Additional Protocol. | Кроме того, мы должны эффективно решить проблему размещения ядерного оружия на территории неядерных государств-членов военных союзов, в отношении которых действуют всеобъемлющие гарантии и применяется Дополнительный протокол. |
| Japan believes it imperative that the peaceful use of nuclear energy be promoted in a manner consistent with the highest level of safeguards standards including the IAEA Additional Protocol. | Япония считает настоятельно необходимым поощрять мирное использование ядерной энергии совместимым образом с высочайшим уровнем гарантийных стандартов, включая Дополнительный протокол МАГАТЭ. |
| Additional capacities required for the effective implementation of the mandate | Дополнительный потенциал, необходимый для эффективного осуществления мандата |
| With a view to preventing the dissemination of xenophobic, racist or anti-Semitic information through computer systems, Ukraine has signed the Additional Protocol to the Council of Europe's Convention on Cybercrime. | В целях предупреждения распространения ксенофобной, расистской или антисемитской информации через компьютерные системы Украина подписала Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о преступности в киберпространстве. |
| (e) Additional monitoring to prevent the sale of tobacco to teenagers; | ё) дополнительный контроль за мерами по пресечению продажи табака подросткам; |
| The Additional Protocol to the Safeguards Agreement, ratified by Russia in 2007, is an efficient tool for enhancing the Agency's capacities in this field. | Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях, который Россия ратифицировала в 2007 году, - действенный инструмент расширения возможностей Агентства в этой области. |
| Eventually, the Additional Protocol should become a universal standard used to verify compliance by States with their NPT non-proliferation obligations, and a new major standard in the field of nuclear exports. | В перспективе Дополнительный протокол должен стать универсальной нормой проверки соблюдения государствами нераспространенческих обязательств по ДНЯО, а также существенным новым стандартом в области ядерного экспорта. |
| Poland also ratified the Additional Protocol to the UN Convention on combating international organized crime, which contains a definition of trafficking in persons. | Кроме того, Польша ратифицировала Дополнительный протокол к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, который содержит определение торговли людьми. |
| Last year Armenia ratified the Additional Protocol to the Safeguards Agreement, once again demonstrating its serious approach to cooperation with the Agency. | В прошлом году Армения ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях, еще раз продемонстрировав серьезность своего подхода к сотрудничеству с Агентством. |
| The IAEA safeguards regime should be enhanced and all States should adopt the Agency's Model Additional Protocol, which should be continuously updated and strengthened. | Необходимо усилить режим гарантий МАГАТЭ, и все государства должны принять Типовой дополнительный протокол Агентства, который должен постоянно обновляться и укрепляться. |
| Additional moment of inertia with no gear engaged: | 4.3.1 Дополнительный момент инерции при отключенной коробке передач: |
| Additional question: The Committee reiterates its recommendation that the State party provide the necessary mental and psychological health services to foreign nationals in the Trandum Holding Centre. | Дополнительный вопрос: Комитет напоминает о своей рекомендации государству-участнику обеспечить предоставление необходимых услуг, касающихся психического и психологического здоровья, иностранным гражданам, находящимся в Центре временного содержания в Трандуме. |
| Australia signed its Additional Protocol on 23 September 1997, with entry into force on 12 December 1997. | 23 сентября 1997 года Австралия подписала соответствующий Дополнительный протокол, который вступил в силу 12 декабря 1997 года. |