Additional staff (see para. 37) |
Дополнительный персонал (см. пункт 37) |
The four Geneva Conventions and Additional Protocol I apply to international armed conflicts - wars between two or more States and wars of national liberation. |
Четыре Женевские конвенции и Дополнительный протокол I распространяются на международные вооруженные конфликты - войны между двумя или более государствами и войны за национальное освобождение. |
Complementary Access: Under the provisions of the Additional Protocol, the IAEA has the right to request access to locations to resolve inconsistencies in information provided. |
Дополнительный доступ: Согласно положениям дополнительного протокола, МАГАТЭ имеется право запрашивать доступ к определенным местам для прояснения несоответствий в представленной информации. |
Environmental Sampling: As for reprocessing, environmental samples may be taken under the provisions of the Additional Protocol at locations where complementary access is provided. |
Отбор экологических проб: Как и в случае переработки, экологические пробы могут отбираться на основании положений дополнительного протокола в тех местах, где предоставляется дополнительный доступ. |
Additional HTML code could also be added to the mashups. |
Кроме того, в мэшапы можно было добавлять дополнительный HTML-код. |
The prohibitions in the latter are enacted in Finnish law. Finland has adopted an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement. |
Запреты, предусмотренные последним документом, закреплены в законодательстве Финляндии. Финляндия приняла Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ. |
It was therefore a matter of regret that only eight countries, including Japan, had thus far ratified the Additional Protocol to the Safeguards Agreements. |
В связи с этим вызывает сожаление тот факт, что дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях ратифицировали лишь восемь стран, среди них и Япония. |
We urge all non-nuclear-weapon States that have not yet done so to sign without delay the Additional Protocol with a view to its early implementation. |
Мы настоятельно призываем все не обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, безотлагательно подписать Дополнительный протокол с целью его скорейшего осуществления. |
Additional list circulated in accordance with the |
Дополнительный список, распространяемый в соответствии с решением |
This Additional Protocol shall be open for signature by all States Party to the Convention at the headquarters of the United Nations in Geneva from. to... |
Настоящий Дополнительный протокол открыт для подписания всеми государствами, являющимися Сторонами Конвенции, в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с... по... |
Additional progress in the strengthening of our security institutions is critical to improving the security situation in Afghanistan. |
Для улучшения ситуации в области безопасности в Афганистане чрезвычайно важен дополнительный прогресс в укреплении наших органов безопасности. |
As a fifth step, I propose that by next year, only states that have signed the Additional Protocol be allowed to import equipment for their civilian nuclear programs. |
В качестве пятого шага я предлагаю, чтобы к следующему году импортировать оборудование для своих гражданских ядерных программ было позволено только тем государствам, которые подписали Дополнительный протокол. |
In that context, the Kingdom of Morocco signed, on 22 September 2004, an IAEA Additional Protocol. |
Исходя из этого, 22 сентября 2004 года Королевство Марокко подписало Дополнительный протокол к всеобъемлющему соглашению о гарантиях МАГАТЭ. |
The 2005 Conference should confirm that only countries that had signed and implemented an Additional Protocol would be allowed to import materials and equipment for civilian nuclear programmes. |
Конференция 2005 года должна подтвердить, что лишь страны, подписавшие и соблюдающие Дополнительный протокол, будут иметь право импортировать материалы и оборудование для ядерных программ гражданского назначения. |
The African Union is currently developing an Additional Protocol on women's rights in Africa to the African Charter on Human and Peoples' Rights. |
Африканский союз в настоящее время разрабатывает дополнительный протокол о правах женщин в Африке к Африканской хартии прав человека и народов. |
{Additional text to be elaborated} |
{Дополнительный текст будет разработан позднее} |
Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows |
Дополнительный протокол к Конвенции о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных, касающийся надзорных органов и трансграничных потоков данных |
We have encouraged all States to embrace the Additional Protocol as the standard for effective verification of States' safeguard commitments. |
Мы призываем все государства признать Дополнительный протокол к нему в качестве стандарта эффективного контроля за тем, как государства соблюдают свои обязательства в отношении гарантий. |
Following a signing ceremony on 27 May 2008, the Additional Protocol to the CMR was opened for signature. |
После церемонии подписания, состоявшейся 27 мая 2008 года, Дополнительный протокол к КДПГ был открыт для подписания. |
As stated by IAEA, it is only through the Additional Protocol that the Agency can verify that a country's nuclear programme is exclusively for peaceful purposes. |
По заявлению МАГАТЭ, Дополнительный протокол является для Агентства единственным способом удостовериться в том, что ядерная программа той или иной страны преследует исключительно мирные цели. |
The Additional Protocol to the Treaty is voluntary and non-binding; |
Дополнительный протокол к Договору является добровольным и не обязывающим. |
Additional question: Status of international organizations, privileges and immunities |
Дополнительный вопрос: статус, привилегии и иммунитеты международных организаций |
Pursuant to the voluntary pledges made in April 2006, Georgia ratified Additional Protocol to the Convention on Biomedicine, concerning Biomedical Research (April 2010). |
В соответствии со взятыми на себя в апреле 2006 года добровольными обязательствами Грузия ратифицировала Дополнительный протокол к Конвенции о биомедицине в области биомедицинских исследований (апрель 2010 года). |
Recognizing the importance of the IAEA's work, Singapore ratified its Additional Protocol and the modified small quantities protocol in March 2008. |
Признавая важность работы МАГАТЭ, Сингапур ратифицировал в марте 2008 года его Дополнительный протокол и измененный протокол о малых количествах. |
Additional KFOR and UNMIK police units and personnel have been deployed, and stricter checks on individuals entering the city have been implemented. |
Были развернуты дополнительные подразделения и дополнительный персонал СДК и полиции МООНВАК, и проводится более строгая проверка лиц, прибывающих в этот город. |