| Additional media is required to complete the transaction. | Для воспроизведения содержимого этого файла требуется дополнительный кодек. |
| Until the end of September 2017, Azerbaijan has ratified 58 Conventions and 1 Additional Protocols within the framework of ILO. | До конца сентября 2017 года Азербайджан ратифицировал 58 конвенций и 1 дополнительный протокол в рамках МОТ. |
| Additional user WEB-interface is realized in ProView monitoring system. | В системе мониторинга ProView реализован дополнительный WEB-интерфейс пользователя. |
| Additional PT 100 temperature sensor for accurate temperature measurement of the specimen and digital display of measured values. | Дополнительный температурный датчик РТ 100 для точного измерения температуры объекта и цифровой индикации измеряемых величин. |
| It is the Geneva Conventions and the First Additional Protocol that create the greatest difficulties for the Bush administration. | Именно Женевские конвенции и Первый дополнительный протокол к ним создают самые большие сложности для администрации Буша. |
| Additional personnel were located on nearby atolls such as Eniwetok and Kwajalein. | Дополнительный персонал был размещён на ближайших атоллах, таких как Эниветок и Кваджалейн. |
| Attention: Additional modules can be purchased from TeamWox. | Внимание: купить дополнительный модуль можно только из ТёамШох. |
| All States Parties should also sign and bring into force the Additional Protocol to Safeguards Agreements. | Все государства-участники должны подписать и ввести в действие дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях. |
| Additional personnel will be deployed during this mandate period, which covers the winter months. | В течение этого мандатного периода, охватывающего зимние месяцы, будет размещен дополнительный персонал. |
| Additional coordination support staff, as needed, will be sought through the expanded use of a variety of mechanisms. | При необходимости будет привлекаться дополнительный вспомогательный персонал для координационных мероприятий путем широкого применения целого ряда механизмов. |
| Additional questions were asked about women working part time, since the number in Sweden was extraordinarily high. | Был задан дополнительный вопрос о женщинах, работающих неполный рабочий день, поскольку их число в Швеции чрезвычайно велико. |
| Additional staffing for administrative or technical back-up will not be required. | Дополнительный персонал для оказания административной или технической поддержки не потребуется. |
| Additional oversight was provided by the Overseas Property Management and Construction Unit and a member of the General Services Section of the Tribunal. | Дополнительный надзор обеспечивался Группой по эксплуатации имущества и строительству за рубежом и одним из членов секции общего обслуживания Трибунала. |
| Additional staff will also be brought in for the development of operational plans for export/import control. | Также будет нанят дополнительный персонал для разработки оперативных планов в области контроля за экспортом/импортом. |
| Additional lecture experience at the following universities: Cambridge, Oxford, Pisa, Uppsala, Virginia, Yale, etc. | Дополнительный опыт чтения лекций в следующих университетах: в Кембридже, Оксфорде, Пизе, Уппсале, Вирджинии, Йеле и т.д. |
| The Association's twelfth summit had adopted an Additional Protocol to the Regional Convention in January 2004. | В январе 2004 года на двенадцатой Встрече на высшем уровне Ассоциации был принят дополнительный протокол к региональной конвенции. |
| Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. | Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем. |
| Additional personnel in connection with demining. | Дополнительный персонал в связи с разминированием. |
| Additional medium utility helicopter in connection with demining activities. | Дополнительный средний грузовой вертолет в связи с деятельностью по разминированию. |
| Additional text proposed by Nigeria is given in parentheses. | Дополнительный текст, предложенный Нигерией, приводится в скобках. |
| We are confident the Model Additional Protocol will greatly enhance the Agency's ability to detect undeclared nuclear activities. | Мы убеждены в том, что типовой дополнительный протокол во многом будет способствовать укреплению возможностей Агентства по обнаружению незаявленной ядерной деятельности. |
| The Model Additional Protocol for the application of the IAEA safeguards was relatively quickly adopted by the Board of Governors on 15 May 1997. | Типовой дополнительный протокол для применения гарантий МАГАТЭ был относительно быстро принят Советом управляющих 15 мая 1997 года. |
| Thus, the Czech Republic will be ready to ratify and implement the Additional Protocol in the very near future. | Таким образом, Чешская Республика будет готова ратифицировать и ввести в действие дополнительный протокол в самом ближайшем будущем. |
| It was unclear whether the State party recognized that the current situation was one to which the Additional Protocol applied. | Неясно, осознает ли государство-участник, что нынешняя ситуация является как раз той, к которой применяется Дополнительный протокол. |
| We would like to see the Additional Protocol come quickly to be an essential pre-requisite for nuclear supply. | Нам хотелось бы, чтобы Дополнительный протокол поскорее стал важнейшим условием поставок в ядерной сфере. |