Additional media is required to complete the transaction. |
Для воспроизведения содержимого этого файла требуется дополнительный кодек. |
Until the end of September 2017, Azerbaijan has ratified 58 Conventions and 1 Additional Protocols within the framework of ILO. |
До конца сентября 2017 года Азербайджан ратифицировал 58 конвенций и 1 дополнительный протокол в рамках МОТ. |
Additional user WEB-interface is realized in ProView monitoring system. |
В системе мониторинга ProView реализован дополнительный WEB-интерфейс пользователя. |
Additional PT 100 temperature sensor for accurate temperature measurement of the specimen and digital display of measured values. |
Дополнительный температурный датчик РТ 100 для точного измерения температуры объекта и цифровой индикации измеряемых величин. |
It is the Geneva Conventions and the First Additional Protocol that create the greatest difficulties for the Bush administration. |
Именно Женевские конвенции и Первый дополнительный протокол к ним создают самые большие сложности для администрации Буша. |
Additional personnel were located on nearby atolls such as Eniwetok and Kwajalein. |
Дополнительный персонал был размещён на ближайших атоллах, таких как Эниветок и Кваджалейн. |
Attention: Additional modules can be purchased from TeamWox. |
Внимание: купить дополнительный модуль можно только из ТёамШох. |
All States Parties should also sign and bring into force the Additional Protocol to Safeguards Agreements. |
Все государства-участники должны подписать и ввести в действие дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях. |
Additional personnel will be deployed during this mandate period, which covers the winter months. |
В течение этого мандатного периода, охватывающего зимние месяцы, будет размещен дополнительный персонал. |
Additional coordination support staff, as needed, will be sought through the expanded use of a variety of mechanisms. |
При необходимости будет привлекаться дополнительный вспомогательный персонал для координационных мероприятий путем широкого применения целого ряда механизмов. |
Additional questions were asked about women working part time, since the number in Sweden was extraordinarily high. |
Был задан дополнительный вопрос о женщинах, работающих неполный рабочий день, поскольку их число в Швеции чрезвычайно велико. |
Additional staffing for administrative or technical back-up will not be required. |
Дополнительный персонал для оказания административной или технической поддержки не потребуется. |
Additional oversight was provided by the Overseas Property Management and Construction Unit and a member of the General Services Section of the Tribunal. |
Дополнительный надзор обеспечивался Группой по эксплуатации имущества и строительству за рубежом и одним из членов секции общего обслуживания Трибунала. |
Additional staff will also be brought in for the development of operational plans for export/import control. |
Также будет нанят дополнительный персонал для разработки оперативных планов в области контроля за экспортом/импортом. |
Additional lecture experience at the following universities: Cambridge, Oxford, Pisa, Uppsala, Virginia, Yale, etc. |
Дополнительный опыт чтения лекций в следующих университетах: в Кембридже, Оксфорде, Пизе, Уппсале, Вирджинии, Йеле и т.д. |
The Association's twelfth summit had adopted an Additional Protocol to the Regional Convention in January 2004. |
В январе 2004 года на двенадцатой Встрече на высшем уровне Ассоциации был принят дополнительный протокол к региональной конвенции. |
Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. |
Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем. |
Additional personnel in connection with demining. |
Дополнительный персонал в связи с разминированием. |
Additional medium utility helicopter in connection with demining activities. |
Дополнительный средний грузовой вертолет в связи с деятельностью по разминированию. |
Additional text proposed by Nigeria is given in parentheses. |
Дополнительный текст, предложенный Нигерией, приводится в скобках. |
We are confident the Model Additional Protocol will greatly enhance the Agency's ability to detect undeclared nuclear activities. |
Мы убеждены в том, что типовой дополнительный протокол во многом будет способствовать укреплению возможностей Агентства по обнаружению незаявленной ядерной деятельности. |
The Model Additional Protocol for the application of the IAEA safeguards was relatively quickly adopted by the Board of Governors on 15 May 1997. |
Типовой дополнительный протокол для применения гарантий МАГАТЭ был относительно быстро принят Советом управляющих 15 мая 1997 года. |
Thus, the Czech Republic will be ready to ratify and implement the Additional Protocol in the very near future. |
Таким образом, Чешская Республика будет готова ратифицировать и ввести в действие дополнительный протокол в самом ближайшем будущем. |
It was unclear whether the State party recognized that the current situation was one to which the Additional Protocol applied. |
Неясно, осознает ли государство-участник, что нынешняя ситуация является как раз той, к которой применяется Дополнительный протокол. |
We would like to see the Additional Protocol come quickly to be an essential pre-requisite for nuclear supply. |
Нам хотелось бы, чтобы Дополнительный протокол поскорее стал важнейшим условием поставок в ядерной сфере. |