Additional prison warders would be hired and given training in the rights of detainees and the prohibition of torture. |
Планируется провести дополнительный набор тюремных надзирателей, для которых будет организована учебная программа по разъяснению прав заключенных и запрещению пыток. |
NPT state parties should be encouraged provisionally to apply the Additional Protocol until it enters into force for them. |
Государствам - участникам Договора о нераспространении ядерного оружия следует рекомендовать тем временем применять Дополнительный протокол до его вступления для них в силу. |
We urge all States parties to take action and sign the Additional Protocol as soon as possible. |
Мы настоятельно призываем все государства-участники принять меры и подписать Дополнительный протокол как можно скорее. Венгрия с 1991 года активно участвует в программе поддержки гарантий Агентства и по-прежнему привержена продолжению этой деятельности. |
Those countries should have a Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol brought into force, with the cooperation of the IAEA. |
Страны, желающие использовать ядерную энергию в мирных целях, должны, однако, в сотрудничестве с МАГАТЭ ввести в действие соглашение о всеобъемлющих гарантиях и дополнительный протокол к нему. |
Support to consider the Additional Protocol as a condition of supply: EU lobbying for universalisation of CSA and Additional Protocol |
Выступления в поддержку того, чтобы Дополнительный протокол рассматривался в качестве одного из условий поставки: Европейский союз добивается всеобщего присоединения к Соглашению о всеобщих гарантиях и Дополнительному протоколу к нему. |