| The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the new verification standard for NPT safeguards. | Дополнительный протокол к соглашениям о всеобъемлющих гарантиях представляет собой новый стандарт проверки соблюдения гарантий, предусмотренных в ДНЯО. |
| Cuba's Safeguards Agreement with IAEA, and its Additional Protocol, had entered into force in June 2004. | В июне 2004 года вступили в силу заключенное Кубой и МАГАТЭ соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему. |
| Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective. | Кроме того, типовой дополнительный протокол является идеальным механизмом для повышения эффективности и действенности системы МАГАТЭ. |
| The Model Additional Protocol was such a supplementary confidence-building measure that States could use on a voluntary basis. | Типовой дополнительный протокол является той дополнительной мерой укрепления доверия, которой государства могли бы пользоваться на добровольной основе. |
| The Additional Protocol with the IAEA was concluded in December 2001. | Дополнительный протокол с МАГАТЭ был подписан в декабре 2001 года. |
| Norway considers comprehensive safeguards and the Additional Protocol to be an effective and necessary verification instrument. | По мнению Норвегии, всеобъемлющие гарантии и Дополнительный протокол являются действенными и необходимыми инструментами проверки. |
| Ireland believes that the Additional Protocol is now an essential element of any effective safeguards regime. | Ирландия считает, что Дополнительный протокол является теперь одним из важнейших элементов любого эффективного режима гарантий. |
| The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol (See Section A.). | Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему (см. раздел А.). |
| The Additional Protocol entered into force for all EU member states on 30 April 2004. | Для всех государств - членов Европейского союза Дополнительный протокол вступил в силу 30 апреля 2004 года. |
| By the end of the year 2004, Estonia will ratify and adopt an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement. | К концу 2004 года Эстония ратифицирует и примет Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях МАГАТЭ. |
| It encourages the States parties to conclude with IAEA the Additional Protocol. | В договоре к государствам-участникам обращен призыв заключить с МАГАТЭ дополнительный протокол. |
| Additional analysis is needed to assess the magnitude of the impact of the brain drain on human resources development. | Необходимо провести дополнительный анализ для оценки масштабов влияния «утечки умов» на развитие людских ресурсов. |
| Yet another illustration of that support is its decision to sign the Additional Protocol on the safeguards regime. | Еще одним свидетельством этого является принятое Беларусью решение подписать Дополнительный протокол к соглашению о применении гарантий в связи с ДНЯО. |
| That authority should be strengthened and the Model Additional Protocol should be adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT. | Эти полномочия необходимо укрепить, а Типовой дополнительный протокол должен быть принят в качестве универсальной нормы для проверки соблюдения ДНЯО. |
| On its part, my country ratified the Protocol Additional to the IAEA safeguards in November 2005. | Что касается моей страны, то она ратифицировала Дополнительный протокол к гарантиям МАГАТЭ в ноябре 2005 года. |
| Additional leave of up to 10 days is also given to spouses for celebrating their marriage or performing funerals. | Дополнительный отпуск для проведения свадебных торжеств и похорон продолжительностью 10 дней предоставляется супругам. |
| Furthermore, Denmark has signed the Second Additional Protocol to the Convention. | Кроме того, Дания подписала второй Дополнительный протокол к данной Конвенции. |
| European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, and its Additional Protocol. | З. Европейское соглашение о передаче просьб о правовой помощи и Дополнительный протокол к этому соглашению. |
| EU member States are also working towards making the Additional Protocol a condition of supply for nuclear exports. | Государства - члены ЕС также прилагают усилия к тому, чтобы дополнительный протокол стал одним из условий осуществления ядерного экспорта. |
| Additional transport may be hired by delegations at their own expense. | Дополнительный транспорт может быть взят в аренду делегациями за их собственный счет. |
| We believe that the Additional Protocol should be made the standard for all NPT signatory States. | Мы считаем, что Дополнительный протокол должен стать нормой для всех государств, подписавших ДНЯО. |
| Additional staff were hired to permit 24-hour staffing of Gleno and Dili prisons, and training for prison staff continued. | Был набран дополнительный персонал для обеспечения круглосуточного укомплектования персоналом тюрем в Глено и Дили, и продолжается подготовка пенитенциарного персонала. |
| Additional cheque printer (matrix or thermal) prints receipts confirming transactions. | Дополнительный чековый принтер (матричный или термо-) печатает квитанции, подтверждающие проведение транзакции. |
| Additional control for commit the transaction connected to DTC through the SQL requests. | Дополнительный запрет на завершение транзакции, подключенной к DTC, через SQL-запросы. |
| Additional attachment slots can be unlocked as players progress. | Дополнительный слот вложений может быть разблокирован, как прогресс игрока. |