The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the new verification standard for NPT safeguards. |
Дополнительный протокол к соглашениям о всеобъемлющих гарантиях представляет собой новый стандарт проверки соблюдения гарантий, предусмотренных в ДНЯО. |
Cuba's Safeguards Agreement with IAEA, and its Additional Protocol, had entered into force in June 2004. |
В июне 2004 года вступили в силу заключенное Кубой и МАГАТЭ соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему. |
Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective. |
Кроме того, типовой дополнительный протокол является идеальным механизмом для повышения эффективности и действенности системы МАГАТЭ. |
The Model Additional Protocol was such a supplementary confidence-building measure that States could use on a voluntary basis. |
Типовой дополнительный протокол является той дополнительной мерой укрепления доверия, которой государства могли бы пользоваться на добровольной основе. |
The Additional Protocol with the IAEA was concluded in December 2001. |
Дополнительный протокол с МАГАТЭ был подписан в декабре 2001 года. |
Norway considers comprehensive safeguards and the Additional Protocol to be an effective and necessary verification instrument. |
По мнению Норвегии, всеобъемлющие гарантии и Дополнительный протокол являются действенными и необходимыми инструментами проверки. |
Ireland believes that the Additional Protocol is now an essential element of any effective safeguards regime. |
Ирландия считает, что Дополнительный протокол является теперь одним из важнейших элементов любого эффективного режима гарантий. |
The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol (See Section A.). |
Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему (см. раздел А.). |
The Additional Protocol entered into force for all EU member states on 30 April 2004. |
Для всех государств - членов Европейского союза Дополнительный протокол вступил в силу 30 апреля 2004 года. |
By the end of the year 2004, Estonia will ratify and adopt an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement. |
К концу 2004 года Эстония ратифицирует и примет Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях МАГАТЭ. |
It encourages the States parties to conclude with IAEA the Additional Protocol. |
В договоре к государствам-участникам обращен призыв заключить с МАГАТЭ дополнительный протокол. |
Additional analysis is needed to assess the magnitude of the impact of the brain drain on human resources development. |
Необходимо провести дополнительный анализ для оценки масштабов влияния «утечки умов» на развитие людских ресурсов. |
Yet another illustration of that support is its decision to sign the Additional Protocol on the safeguards regime. |
Еще одним свидетельством этого является принятое Беларусью решение подписать Дополнительный протокол к соглашению о применении гарантий в связи с ДНЯО. |
That authority should be strengthened and the Model Additional Protocol should be adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT. |
Эти полномочия необходимо укрепить, а Типовой дополнительный протокол должен быть принят в качестве универсальной нормы для проверки соблюдения ДНЯО. |
On its part, my country ratified the Protocol Additional to the IAEA safeguards in November 2005. |
Что касается моей страны, то она ратифицировала Дополнительный протокол к гарантиям МАГАТЭ в ноябре 2005 года. |
Additional leave of up to 10 days is also given to spouses for celebrating their marriage or performing funerals. |
Дополнительный отпуск для проведения свадебных торжеств и похорон продолжительностью 10 дней предоставляется супругам. |
Furthermore, Denmark has signed the Second Additional Protocol to the Convention. |
Кроме того, Дания подписала второй Дополнительный протокол к данной Конвенции. |
European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, and its Additional Protocol. |
З. Европейское соглашение о передаче просьб о правовой помощи и Дополнительный протокол к этому соглашению. |
EU member States are also working towards making the Additional Protocol a condition of supply for nuclear exports. |
Государства - члены ЕС также прилагают усилия к тому, чтобы дополнительный протокол стал одним из условий осуществления ядерного экспорта. |
Additional transport may be hired by delegations at their own expense. |
Дополнительный транспорт может быть взят в аренду делегациями за их собственный счет. |
We believe that the Additional Protocol should be made the standard for all NPT signatory States. |
Мы считаем, что Дополнительный протокол должен стать нормой для всех государств, подписавших ДНЯО. |
Additional staff were hired to permit 24-hour staffing of Gleno and Dili prisons, and training for prison staff continued. |
Был набран дополнительный персонал для обеспечения круглосуточного укомплектования персоналом тюрем в Глено и Дили, и продолжается подготовка пенитенциарного персонала. |
Additional cheque printer (matrix or thermal) prints receipts confirming transactions. |
Дополнительный чековый принтер (матричный или термо-) печатает квитанции, подтверждающие проведение транзакции. |
Additional control for commit the transaction connected to DTC through the SQL requests. |
Дополнительный запрет на завершение транзакции, подключенной к DTC, через SQL-запросы. |
Additional attachment slots can be unlocked as players progress. |
Дополнительный слот вложений может быть разблокирован, как прогресс игрока. |