It remained concerned that political movements had been unable to implement the Maputo Agreement and the Addis Ababa Additional Act. |
Соединенное Королевство по-прежнему обеспокоено тем, что политические движения оказываются не в состоянии выполнить Соглашение Мапуту и принятый в Аддис-Абебе Дополнительный акт. |
Additional Protocol signed 18 December 2003 (being voluntarily implemented) |
Дополнительный протокол подписан 18 декабря 2003 года (осуществляется на добровольной основе) |
Additional Professional and General Service staff would be required, with the numbers based on the scale of resources needed to engage specialist legal advice. |
В этой связи потребуется дополнительный персонал категории специалистов и категории общего обслуживания, при этом количество сотрудников будет зависеть от объема ресурсов, необходимых для получения профессиональной правовой помощи. |
Additional experience with respect to currency exposure; |
а) дополнительный опыт в отношении регулирования валютных рисков; |
Additional category for effects on or via lactation |
Дополнительный класс опасности для веществ, оказывающих воздействие на лактацию или через лактацию |
Additional significant other resources contributions are expected for 2008 for accelerated child survival; water, sanitation and hygiene education; and protection. |
Ожидается, что в 2008 году будет получен дополнительный значительный объем прочих ресурсов на цели ускоренной программы обеспечения выживания детей; водоснабжения, санитарии и просвещения в области гигиены; и защиты. |
Additional significant other resources contributions are expected during 2008-2009 for partnership and social policy reform, institution-building, and community mobilization. |
Ожидается, что в 2008-2009 годах будет получен дополнительный значительный объем прочих ресурсов на цели налаживания партнерских связей и проведения реформы в области социальной политики, создания учреждений и мобилизации общин. |
Additional expertise provided to countries with specific needs is helping to improve household survey capacity within many countries. |
Государствам, которые нуждаются в каких-либо особых сведениях, предоставляются дополнительные консультации экспертов, что помогает многим странам приобрести дополнительный опыт в проведении обследований домашних хозяйств. |
6 February 2004 - Kazakhstan signs the Additional Protocol to its Safeguards Agreement with IAEA with respect to the Non-Proliferation Treaty. |
6 февраля 2004 года - Казахстаном подписан Дополнительный Протокол к Соглашению между Республикой Казахстан и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия. |
Colombia has signed the Protocol Additional to the Agreement between the Republic of Colombia and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards. |
Колумбия подписала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях между Республикой Колумбия и Международным агентством по атомной энергии. |
Additional staffing in support of the treaty body system |
Дополнительный персонал в поддержку системы договорных органов |
Additional analysis is needed to see whether a decrease in the generated waste is due to the impact of the economic crisis or progress made in terms of prevention. |
Необходим дополнительный анализ для выяснения того, обусловлено ли сокращение объема образующихся отходов влиянием экономического кризиса или же прогрессом, достигнутым в области предотвращения. |
Additional draft procedures for the Platform have been developed by the secretariat with input from Governments and other stakeholders during the intersessional period, as presented in the documents listed below. |
Дополнительный проект правил процедуры Платформы был подготовлен секретариатом с учетом мнений правительств и других заинтересованных сторон в межсессионный период, и они представлены в документах, приводимых ниже. |
The delegation also addressed the question submitted by the Netherlands on the intentions of San Marino to ratify the Council of Europe Convention on Cybercrime and its Additional Protocol. |
Делегация также ответила на заданный Нидерландами вопрос о планах Сан-Марино ратифицировать Конвенцию Совета Европы о киберпреступности и дополнительный протокол к ней. |
At the regional level, the Council of Europe Convention on Cybercrime and the Additional Protocol thereto constitute a legally binding framework with the widest reach. |
На региональном уровне юридически обязывающей базой с максимально широким охватом являются Конвенция Совета Европы о киберпреступности и Дополнительный протокол к ней. |
Additional protocol to the safeguards agreement with AIEA, currently under review Environmental Criminal Act |
Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ находится на стадии редактирования |
The Government of Nigeria had signed the Additional Protocol to its Safeguards Agreement in September 2001 and was currently giving serious and active consideration to its ratification. |
Правительство Нигерии в сентябре 2001 года подписало Дополнительный протокол о гарантиях и в настоящее время принимает серьезные и активные усилия по его ратификации. |
Protocol Additional to the Agreement between Latvia and the IAEA for the Application of Safeguards (2000), |
Дополнительный протокол к Соглашению между Латвией и МАГАТЭ о применении гарантий (2000 год); |
In March 2002, China ratified the Protocol Additional to the International Atomic Energy Agency Safeguards Agreement and thus became the first nuclear-weapon State to bring the Additional Protocol into effect. |
В марте 2002 года Китай ратифицировал Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях Международного агентства по атомной энергии и, таким образом, стал первым государством, обладающим ядерным оружием, в котором Дополнительный протокол вступил в силу. |
There should be universal adherence by all NPT States parties to the IAEA Additional Protocol, and agreement among them that implementation of the Additional Protocol is a key standard by which to measure a party's commitment to its non-proliferation obligations under the NPT. |
Все государства - участники ДНЯО должны подписать Дополнительный протокол МАГАТЭ и договориться между собой о том, что соблюдение Дополнительного протокола является одним из ключевых стандартов оценки выполнения участником его обязательств по ДНЯО, касающихся нераспространения. |
In December 1998, China signed the Protocol Additional to the IAEA Safeguards Agreement and in March 2002 it formally completed the domestic legal procedures necessary for the Additional Protocol to enter into force. |
В декабре 1998 года Китай подписал Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ, а в марте 2002 года официально завершил внутренние юридические процедуры, необходимые для вступления Дополнительного протокола в силу. |
We believe that the Additional Protocol should be considered an essential part of an effective safeguards regime and that the Additional Protocol, together with the IAEA Safeguards Agreement, should be considered the verification standard for all NPT States Parties. |
Ирландия считает, что Дополнительный протокол должен рассматриваться в качестве одного из важнейших элементов эффективного режима гарантий и что Протокол, а также соглашение о гарантиях МАГАТЭ следует считать стандартом проверки, действующим для всех государств - участников ДНЯО. |
The Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and Relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem, and the Protocol on Explosive Remnants of War to the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons are currently in the process of parliamentary approval. |
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся принятия дополнительной отличительной эмблемы, и Протокол по взрывоопасным пережиткам войны к Конвенции о конкретных видах обычного оружия 1980 года в настоящее время находятся в процессе утверждения парламентом. |
Malaysia signed the Protocol Additional to its Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA on 22 November 2005, and is currently taking steps to institutionalize its obligations under this Additional Protocol through a comprehensive review and update of its national nuclear-related laws and regulations. |
22 ноября 2005 года Малайзия подписала Дополнительный протокол к его Соглашению о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ, и в настоящее время она предпринимает шаги для официального закрепления своих обязательств по этому Дополнительному протоколу посредством проведения всеобъемлющего обзора и обновления своих национальных законов и положений, касающихся ядерной деятельности. |
Additional Protocol 28. The Model Additional Protocol is designed for all States having a safeguards agreement with the Agency, including NWS parties to the NPT and non-NPT States. |
Типовой Дополнительный протокол рассчитан на все государства, имеющие гарантийное соглашение с Агентством, включая как ГОЯО - участники ДНЯО, так и государства - неучастники ДНЯО. |