Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
Recent efforts to increase access to antiretroviral therapy are expected to reduce stigma and offer mothers an additional incentive to participate in programmes to prevent HIV transmission to their newborns. Предполагается, что предпринятые в последнее время усилия по расширению доступа к антиретровирусной терапии сократят масштабы социальных гонений в отношении больных и создадут для матерей дополнительный стимул для участия в программах профилактики передачи ВИЧ их новорожденным.
He had understood that the additional text would be a general statement designed to promote international interoperability rather than means for interpreting article 12. Насколько он понимает, дополнительный текст следует рассматривать как общее заявление, способствующее международному взаимодействию, а не как средство для толкования статьи 12.
These first instances of security threats to the State have provided additional impetus for recasting, planning and augmenting readiness to make such challenges difficult to mount in the future. Эти первые признаки угроз для государственной безопасности создают дополнительный стимул для пересмотра, планирования и повышения готовности, с тем чтобы такие проблемы не возникали в будущем.
The international community should apply serious and decisive pressure on that entity to accede without delay to the NPT and to sign an IAEA safeguards agreement and additional protocol. Международное сообщество должно оказать серьезное и решительное давление на это образование, с тем чтобы вынудить его незамедлительно присоединиться к ДНЯО и подписать соглашение о гарантиях и дополнительный протокол МАГАТЭ.
A complementary list could be developed for additional products that could have significance for environmental protection, pollution prevention or remediation, and sustainability. Для тех товаров, которые могут иметь значение с точки зрения охраны окружающей среды, профилактики загрязнения или очистных мероприятий и устойчивости, можно было бы предусмотреть дополнительный перечень.
If developing countries agreed to reduce tariffs applied to each other by 50 per cent, they would generate an additional $15.5 billion in trade. Если развивающиеся страны согласятся снизить тарифы, действующие в отношении друг друга на 50 процентов, то они получат дополнительный доход в 15,5 млрд. долл. США.
This is because doubling the maximum penalties for these offences when committed repeatedly would produce very little additional benefit in terms of the normative effect of the anti-discrimination provisions of the Criminal Code. Это решение объясняется тем, что удвоение максимальной меры наказания в случае повторного совершения этих преступлений окажет весьма незначительный дополнительный эффект с точки зрения нормативных последствий антидискриминационных положений Уголовного кодекса.
In respect of court ordered measures there is an additional issue of whether the power to order interim measures extends to both domestic and foreign arbitration. В связи с мерами, предписанными судом, возникает дополнительный вопрос о том, распространяется ли полномочие предписывать обеспечительные меры как на внутреннее, так и на иностранное арбитражное разбирательство.
Regulation No 1655/1999 amended the previous regulation on financial aid, giving the TEN-T additional budget for 2000-2006 of € 4,600 million. Постановлением Nº 1655/1999 было изменено предыдущее постановление о финансовой помощи, в результате чего дополнительный бюджет ТЕС-Т на 2000-2006 годы составил 4600 млн. евро.
However, the powerful will also make the additional determination that terrorism and war constitute the central and principal threat and challenge that human civilization faces. Однако власть имущие сделают дополнительный вывод о том, что основную угрозу и вызов для человечества представляют терроризм и войны.
That amendment creates an additional mechanism for the referral of cases out of the Tribunal's jurisdiction, thereby improving the Tribunal's efficiency. Эта поправка создает дополнительный механизм передачи дел из юрисдикции Трибунала, повышая таким образом его эффективность.
The high costs of these cross-border threats, including the rapid spread of the HIV/AIDS pandemic and the persistence of other deadly diseases, represent additional destabilizing factors. Огромные издержки, связанные с этими трансграничными угрозами, в том числе такими, как стремительное распространение пандемии ВИЧ/СПИДа и непрекращающиеся вспышки других смертельных болезней, представляют собой дополнительный дестабилизирующий фактор.
"Workers protected by the Labour Code are entitled to 15 days' compulsory leave per year, plus one additional day from the fifth year of service. "Работник, защищенный Трудовым кодексом, имеет право на ежегодный 15-дневный обязательный отпуск плюс один дополнительный день, начиная с пятого года.
My Government called for this vote this morning because we firmly believed that each additional day of debate over the language of this important text would further hinder recovery. Мое правительство призвало провести это голосование сегодня утром исходя из нашей твердой веры в то, что каждый дополнительный день обсуждений по формулировкам этого важного текста означал бы новое промедление в восстановлении.
In grade 1 of nine-year primary schools, for half of the class hours pupils have an additional teacher who is generally a qualified pre-school educator. В девятилетних начальных школах на половине классных занятий с учащимися работает дополнительный преподаватель, который, как правило, является квалифицированным дошкольным воспитателем.
Alberta has collaborated with the federal government and other provinces/territories to develop an additional measurement of poverty, the Market Basket Measure (MBM). В сотрудничестве с федеральным правительством и другими провинциями/территориями Альберта разработала дополнительный показатель уровня бедности показатель рыночной корзины (ПРК).
The feasibility study of the European Commission also gave an additional impetus for further improvement in reforms in the police sector in Bosnia and Herzegovina. Аналитическое исследование, проведенное Европейской комиссией, придало также дополнительный импульс усилиям по углублению реформ, связанных с реорганизацией полиции в Боснии и Герцеговине.
Council members reiterated their support for Timor-Leste in its nation-building endeavour and concurred with the Secretary-General's proposal to extend the mandate of UNMISET for an additional year. Члены Совета вновь заявили о своей поддержке Тимора-Лешти в его усилиях по созданию государства и согласились с предложением Генерального секретаря продлить мандат МООНПВТ на дополнительный год.
It was also stressed that an additional protocol may be preferable to a revision of the Convention which would require the acceptance of two thirds of the States. Было также указано, что, вероятно, будет предпочтительнее подготовить дополнительный протокол, а не пересматривать Конвенцию, что потребует ее принятия двумя третями государств-участников.
The Working Group did not have time fully to consider the proposed amendment and the objections thereto and decided to submit the proposed additional paragraph within square brackets to the Commission for consideration. Рабочая группа не располагала достаточным временем для полного рассмотрения предлагаемой поправки и высказанных возражений и постановила представить предлагаемый дополнительный пункт в квадратных скобках на рассмотрение Комиссии .
It has therefore been decided that a mere reminder demanding prompt delivery does not suffice, since no additional time period for delivery had been fixed. Поэтому суд решил, что простого напоминания с требованием немедленной поставки недостаточно, поскольку дополнительный срок для поставки не установлен.
Once the underlying frameworks and structures have been established, additional capacity will be required to implement and operate the frameworks across the Secretariat. После создания базовых систем и структур потребуется дополнительный потенциал для внедрения систем в Секретариате и обеспечения их работы.
In 1987, an additional $100,000 from regular resources was added to the reserve to self-insure for property losses. В 1987 году был создан дополнительный резерв в размере 100000 долл. США для самострахования имущества на случай его утраты.
An additional mail truck and Driver are needed to provide timely and efficient mail services to all off-site locations during the capital master plan. Для обеспечения своевременного и эффективного почтового обслуживания всех расположенных вне комплекса помещений во время осуществления генерального плана капитального ремонта потребуется дополнительный почтовый фургон и водитель.
An additional mine action capacity of 12 teams is therefore proposed to cover areas in the north and south that are sensitive in the context of the referendum. В этой связи предлагается создать дополнительный потенциал для осуществления деятельности, связанной с разминированием, включая формирование 12 групп для охвата районов на севере и юге страны, которые имеют исключительно важное значение в связи с проведением референдумов.