Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
A unified compound would offer additional operational efficiencies and allow the Organization to expand services and amenities to delegates and staff alike. Сохранение единства комплекса даст дополнительный оперативный эффект и позволит Организации расширить объем услуг и улучшить условия работы как для делегатов, так и для персонала.
One additional staff member will be required for the overall supervision of the redaction project. Понадобится один дополнительный сотрудник для общего надзора за осуществлением проекта редактирования.
Furthermore, the Mediation Service has provided staff and managers an additional alternative tool with which to resolve workplace disputes. Кроме того, создание службы посредничества предоставило сотрудникам и их руководителям дополнительный альтернативный инструмент разрешения трудовых споров.
This additional staffing is needed for the construction and maintenance of the nine new county support bases. Этот дополнительный персонал требуется для строительства и технической эксплуатации девяти новых окружных опорных баз.
Based on that commitment, we have an additional incentive to find solutions that are compatible with our sustainable development policy. Руководствуясь этим принципом, у нас есть дополнительный стимул к нахождению решений, которые соответствуют нашей стратегии в области устойчивого развития.
The additional staff would increase capacity and enable the Section to cover the important security sector reform areas in the key security sector institutions. Дополнительный персонал укрепит потенциал секции и позволит ей заняться важными направлениями реформы сектора безопасности в ключевых учреждениях этого сектора.
The appointment of the Secretary-General may be extended once for an additional period up to two (2) years. Срок назначения Генерального секретаря может быть продлен один раз на дополнительный срок продолжительностью в два (2) года.
This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. Этот дополнительный доход, вне всякого сомнения, помог бы покрыть затраты на развитие базовой инфраструктуры и на инвестиции в обеспечение административной эффективности.
Rapid changes in technology may give additional weight to the reasons for adopting technology-neutral legislation. Быстрые изменения в технологии могут придать дополнительный вес доводам в пользу принятия нейтрального в технологическом плане законодательства.
The Working Group agreed to include the proposed additional text in article 63 with some revisions. Рабочая группа согласилась включить в статью 63 предложенный дополнительный текст с некоторыми изменениями.
Through its "Statement of Claim", the seller had given the buyer an additional period of time for performance of its contractual obligations. В своем исковом заявлении продавец предоставил покупателю дополнительный срок для исполнения договорных обязательств.
The Conference notes that the additional protocol represents a significant confidence-building measure. Конференция отмечает, что дополнительный протокол является важным инструментом укрепления доверия.
The Vienna Group notes the view expressed by some States that the additional protocol is voluntary in character. Венская группа отмечает тот факт, что некоторые государства считают дополнительный протокол факультативным по своему характеру.
France itself signed an additional protocol in 1998. Сама Франция подписала дополнительный протокол в 1998 году.
As part of its commitment to peaceful nuclear applications, his Government had recently signed an additional protocol to its IAEA safeguards agreement. В рамках своих обязательств по использованию ядерной энергии в мирных целях правительство Сербии недавно подписало Дополнительный протокол к своему Соглашению с МАГАТЭ о гарантиях.
States having ratified an additional protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement should receive priority for the export of nuclear technology. Государства, ратифицировавшие Дополнительный протокол к Соглашению о всеобъемлющих гарантиях, должны пользоваться приоритетом в сфере передачи ядерной технологии.
Poland had implemented an IAEA additional protocol and since 2006 had been covered by the integrated safeguards system. Польша подписала дополнительный протокол МАГАТЭ, и с 2006 года она охвачена комплексной системой гарантий.
Croatia was, moreover, a party to all the major international nuclear non-proliferation agreements, and had concluded an IAEA additional protocol. Кроме того, Хорватия является участником всех основных международных соглашений о ядерном нераспространении и заключила дополнительный протокол с МАГАТЭ.
His country called on all States to sign, ratify and implement an additional protocol. Бельгия призывает все государства подписать, ратифицировать и выполнять Дополнительный протокол.
The additional capabilities are also needed to successfully support FARDC in completing operations against FDLR and LRA, including carrying out more targeted actions. Дополнительный потенциал также требуется для успешной поддержки ВСДРК в завершении операций против ДСОР и ЛРА, включая осуществление более целенаправленных мер.
It analyses three consolidated performance indicators from a global perspective and provides additional, more detailed, analysis from subregional and regional perspectives. В нем анализируются в глобальном плане три сводных показателя результативности, а также приводится дополнительный, более подробный анализ информации, выполненный в субрегиональном и региональном разрезе.
In 2010, an additional marker was created for climate change adaptation. В 2010 году был создан дополнительный маркер для помощи, направленной на адаптацию к последствиям изменения климата.
A State with any one of these agreements may also conclude a protocol additional to its safeguards agreement. Государство, имеющее какое-либо из этих соглашений, может заключить также дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях.
The total of 500 additional personnel was fully deployed on 18 October. Этот дополнительный контингент в количестве 500 военнослужащих будет полностью задействован с 18 октября.
This obligation represents an additional source of pension wealth for participants in an underfunded plan. Такое обязательство представляет собой дополнительный источник пенсионного дохода участников финансируемых в недостаточном объеме фондов.