Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
Some delays have been experienced due to security concerns, which resulted in additional engineering requirements on the sites. В ходе строительства возникли определенные обусловленные соображениями безопасности задержки, в силу которых на объектах потребовалось выполнить дополнительный объем инженерно-конструкторских работ.
Saudi Arabia states that this additional compensatory project is necessary because the proposed preserves would not provide adequate compensation for damaged salt marshes and mangroves. Саудовская Аравия заявляет, что этот дополнительный компенсационный проект необходим потому, что предлагаемые заповедники не компенсировали бы в достаточной степени поврежденные соляные марши и мангровые зоны.
An additional ad hoc Committee was set up under the Ministry of Foreign Affairs to oversee the implementation of Resolution 1540 in Denmark. Для надзора за осуществлением резолюции 1540 в Дании при министерстве иностранных дел создан дополнительный специальный комитет.
Estimates suggest that, for developing countries alone, liberalization could provide up to US$ 6 trillion in additional income. По оценкам, только для развивающихся стран либерализация может обеспечить дополнительный доход в размере до 6 трлн. долл. США.
But we need additional cultures and more analysis to give us a strain. Нам нужны еще культуры и дополнительный анализ, чтобы определить штамм.
This additional demand can create incentives for entering new and dynamic commodity sectors of world trade. Этот дополнительный спрос может стать стимулом для проникновения в новые и динамичные сектора мировой сырьевой торговли.
In addition, an additional paragraph was added to the resolution under item 15, which had been agreed the previous day. Кроме того, в согласованную накануне резолюцию в рамках пункта 15 был включен дополнительный пункт.
However, the three ongoing components of the integrated programme required additional impetus. Однако трем текущим компонентам комплексной программы требуется дополнительный импульс.
The Committee considered an additional item relating to a secretariat initiative on the cration of a fellowship programme. Комитет рассмотрел дополнительный пункт, касающийся инициативы секретариата по созданию программы стипендий.
The additional Security Officer will fulfil this task when the Special Representative travels. Дополнительный сотрудник по вопросам безопасности будет выполнять эту задачу во время поездок Специального представителя.
Here also, the multilateral dimension provides an additional level of confidence, thereby indirectly improving the assurance of supply related to such facilities. Здесь также многостороннее измерение обеспечивает дополнительный уровень уверенности, тем самым косвенно улучшая гарантии поставок, относящиеся к таким установкам.
Furthermore, Colombia would soon be concluding an additional protocol with the IAEA. Кроме того, Колумбия намеревается в ближайшее время подписать дополнительный протокол с МАГАТЭ.
His Government was currently completing the domestic legal procedures necessary to bring the additional protocol into force. В настоящее время его правительством выполняются необходимые внутренние правовые процедуры для того, чтобы дополнительный протокол вступил в силу.
The IAEA safeguards system should be strengthened and the additional protocol should be adopted as the new non-proliferation standard. Необходимо укрепить систему гарантий МАГАТЭ и принять дополнительный протокол в качестве нового стандарта в области нераспространения.
His Government hoped to conclude an additional protocol at the earliest opportunity. Его правительство надеется подписать дополнительный протокол при первой возможности.
Her delegation called upon the Conference to recognize that comprehensive safeguards agreements and the model additional protocol had become the new verification standard. Делегация страны выступающей призывает Конференцию признать, что соглашения о всеобъемлющих гарантиях и разработанный типовой дополнительный протокол к ним стали новым проверочным стандартом.
Chile had signed an additional protocol to its safeguard agreement with IAEA and urged all States parties to do likewise. Его страна подписала дополнительный протокол к соглашению о гарантиях с МАГАТЭ и призывает все государства-участники поступить таким же образом.
Among other things, it must ratify the additional protocol and suspend all enrichment and reprocessing activities. В частности, он должен ратифицировать дополнительный протокол и приостановить всю деятельность по обогащению и переработке.
The universal application of safeguards agreements, including the model additional protocol, was essential for ensuring an effective verification regime. Всеобщее выполнение соглашений о гарантиях, включая типовой дополнительный протокол, имеет важнейшее значение для более успешного обеспечения эффективного режима проверки.
Further, one additional national consultant would be hired to develop a database on the capacity of decentralized institutions. Кроме того, один дополнительный национальный консультант будет нанят для разработки базы данных о потенциале децентрализованных институтов.
In any case, any additional investigation period shall not last more than six months. Однако любой дополнительный период расследования в любом случае не должен превышать шести месяцев .
To that end, we have actively and extensively engaged with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in an effort to develop additional capacity. С этой целью мы активно и широко сотрудничаем с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитетав своих попытках сформировать дополнительный потенциал.
If required, an additional conference room may also be provided upon request. Если потребуется, по запросу может быть предоставлен и дополнительный конференц-зал.
Japan promptly concluded the additional protocol in 1999. В 1999 году Япония оперативно заключила Дополнительный протокол.
The projections provide for the deployment of 800 additional military personnel, comprising one additional infantry battalion of 750 troops and 50 staff officers, as well as 275 additional civilian police officers, including 125 in one additional formed unit. Эта смета расходов позволяет развернуть еще 800 военнослужащих, в том числе один дополнительный пехотный батальон численностью 750 военнослужащих и 50 штабных офицеров, а также еще 275 сотрудников гражданской полиции, включая одно дополнительное сформированное полицейское подразделение численностью 125 человек.