| The Additional Protocol is in the process of being ratified. | Дополнительный протокол находится в процессе ратификации. |
| As a reflection of our strong commitment to non-proliferation, Singapore signed the Additional Protocol on 22 September 2005. | В знак нашей твердой приверженности нераспространению Сингапур подписал Дополнительный протокол 22 сентября 2005 года. |
| Additional care of body, preparations of the second category. | Дополнительный уход за телом, препараты второй категории. |
| Additional service is provided upon guest's request for a certain fee. | Дополнительный сервис производится по требованию постояльцев за дополнительную плату. |
| Hungary believes that the Model Additional Protocol, together with a comprehensive safeguard agreement, represents the verification standard and lends its full support to making the Additional Protocol mandatory under article III of the Treaty. | Венгрия полагает, что Типовой дополнительный протокол вместе с соглашением о всеобъемлющих гарантиях является стандартом в отношении проверки, и полностью поддерживает идею превращения Дополнительного протокола в обязательный документ в соответствии со статьей III Договора. |
| Additional service includes small shops, hairdressing salons, taxi services, travel agency and so on. | Дополнительный сервис включает небольшие магазины, парикмахерские, услуги такси, турагентство, прачечная. |
| Additional impetus would have to be given to efforts in that field. | Усилиям на этом направлении необходимо придать дополнительный импульс. |
| Additional footage on the work of the High Commissioner was produced for other TV productions of the Department. | Дополнительный видеоматериал о деятельности Верховного комиссара был подготовлен для включения в другие телепрограммы Департамента. |
| Present post: Additional Secretary, Ministry of Home Affairs of Bangladesh. | Занимаемая должность: дополнительный секретарь, министерство внутренних дел Бангладеш. |
| Additional background material was made available to the team. | Группе был представлен дополнительный справочный материал. |
| Additional Protocol to the Convention on the Regime of Navigable Waterways of International Concern. | Дополнительный протокол к Конвенции о режиме судоходных водных путей международного сообщения. |
| The United States has signed the Additional Protocol for the application of IAEA safeguards. | Соединенные Штаты подписали Дополнительный протокол о применении гарантий МАГАТЭ. |
| Additional written material submitted by Kyrgyzstan served as a supplementary basis for discussion. | Вспомогательной основой для обсуждения послужил дополнительный документ, представленный Кыргызстаном. |
| The European Union strongly supported the decision to adopt a Model Additional Protocol which would lead to the strengthening of the safeguards system. | Европейский союз решительно поддерживает решение принять Типовой дополнительный протокол, что приведет к укреплению системы гарантий. |
| The seminar provided an opportunity to promote the Protocol Additional to Nuclear Safeguards Agreements at the regional level. | Семинар позволил популяризировать Дополнительный протокол к соглашениям о ядерных гарантиях на региональном уровне. |
| Countries in the Middle East should ratify the IAEA safeguards agreement and the Additional Protocol as soon as possible. | Странам Ближнего Востока следует как можно скорее ратифицировать соглашение о гарантиях МАГАТЭ и Дополнительный протокол. |
| The Additional Protocol to the European Social Charter, which Portugal has ratified, provides this second and broader option. | Ратифицированный Португалией Дополнительный протокол к Европейской социальной хартии предусматривает второй, более широкий подход. |
| Hungary has promulgated the Additional Protocol to the Convention on the Transfer of Sentenced Persons by Act LXVII of 2001. | Принятием Закона LXVII 2001 года Венгрия промульгировала Дополнительный протокол к Европейской конвенции о передаче осужденных. |
| Additional international personnel and logistical resources will also be required. | Потребуются также дополнительный международный персонал и материально-технические ресурсы. |
| I've submitted the Additional Protocol to the Senate. | Я внес Дополнительный протокол в Сенат. |
| The Agency's Additional Protocol provides the basis for carrying out such inspections. | Основу для проведения таких инспекций закладывает Дополнительный протокол Агентства. |
| All Member States should be called upon to sign and ratify the Additional Protocol within a short period to be determined. | Всем государствам-членам следует рекомендовать подписать и ратифицировать Дополнительный протокол в пределах установленного короткого периода времени. |
| Additional damage occurred due to the use of high explosive shells in the vicinity of the compound. | Дополнительный ущерб был причинен применением бризантных снарядов в районе комплекса. |
| The Additional Protocol to the CMR was ratified by two countries. | Дополнительный протокол к КДПГ был ратифицирован двумя странами. |
| Additional annual holiday shall be added to the minimum annual holiday and may be granted either together with it or separately. | Дополнительный ежегодный отпуск присоединяется к ежегодному минимальному отпуску и может предоставляться вместе с ним или отдельно. |