Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
Mauritania used a costing exercise within the context of its mid-term expenditure framework as an opportunity for additional internal and external resource mobilization. В Мавритании в контексте среднесрочного обзора расходования средств была проведена калькуляция расходов, что позволило мобилизовать дополнительный объем внутренних и внешних ресурсов.
The Committee trusts that this additional capacity will alleviate or eliminate the delays in procurement for peacekeeping. Комитет полагает, что этот дополнительный потенциал сократит или устранит задержки с закупками для операций по поддержанию мира.
The additional staff will enhance the Agency's management and evaluation capabilities. Дополнительный персонал позволит укрепить потенциал Агентства в области управления и оценки.
This requires the provision of additional humanitarian assistance to meet their needs. Необходим дополнительный объем гуманитарной помощи для удовлетворения их потребностей.
The Comprehensive Safeguards Agreement and the additional protocol need to be universalized and strictly complied with. Соглашение о всеобъемлющих гарантиях и дополнительный протокол к нему должны приобрести универсальный характер и строго соблюдаться.
Nor does it recommend that all States in the region sign the International Atomic Energy Agency (IAEA) additional protocol on safeguards. В данном проекте отсутствует рекомендация, призывающая все государства региона подписать дополнительный протокол о гарантиях к соглашению с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
However, no approval for that additional payment was obtained from the Headquarters Committee on Contracts. Однако согласие на этот дополнительный платеж в Комитете Центральных учреждений по контрактам не было получено.
Better usage of internationally agreed private law provisions Europe-wide would give the sector an additional boost. Лучшее использование международно согласованных положений частного права во всей Европе придаст сектору дополнительный импульс.
She agreed that regionalization was in line with United Nations reform and would not create an additional layer of bureaucracy. Она согласилась с тем, что регионализация соответствует реформе Организации Объединенных Наций и не создаст дополнительный слой бюрократии.
The right to additional paternity pay and leave will not be introduced before April 2009. Право на дополнительный оплачиваемый отпуск для отцов будет предоставлено не ранее апреля 2009 года.
Following the deterioration of the security situation, an additional protocol was negotiated and signed in September 2006. В условиях улучшения ситуации в плане безопасности в сентябре 2006 года был обсужден и подписан дополнительный протокол к нему.
Enhance the Panel's Customs and arms expert capacity with additional human resources. Укрепление потенциала Группы экспертами таможенного контроля и вооружений с предоставлением дополнительный людских ресурсов.
The Panel recommends that additional in-depth assessment of the Customs and border control capacity of the countries bordering Darfur be undertaken. Группа рекомендует провести в отношении стран, граничащих с Дарфуром, дополнительный углубленный анализ их потенциала в области таможенного и пограничного контроля.
He expressed gratitude to KOICA for its additional contribution of $100,000 to the fund. Он выразил признательность КОИКА за его дополнительный взнос в этот фонд в размере 100000 долл. США.
The State party should introduce additional capacity-building and literacy programmes for women entrepreneurs and should diversify the mechanisms designed to support them. Государству-участнику следует создать дополнительный потенциал и разработать программы повышения грамотности для предпринимателей-женщин и диверсифицировать механизмы, призванные оказывать им поддержку.
Furthermore, the additional part of the file card would not be an essential element of the document. Кроме того, дополнительный компонент карточки не является неотъемлемой частью документа.
The revised estimates for the Tribunals reflect the additional workload arising from these developments and the modified trial schedules. Пересмотренная смета трибуналов учитывает дополнительный объем работы в результате этих событий и изменение графиков судебных процессов.
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. Наконец, дополнительный управленческий потенциал требуется для осуществления наставничества и обеспечения профессионального роста сотрудников и повышения их морального духа.
These combined resources would provide additional capacity in business systems analysis and configuration and analytics. Эти объединенные ресурсы обеспечат дополнительный потенциал в области анализа бизнес-систем, а также конфигурации и аналитики.
This work has been given additional impetus by the recurrent statements of extremist groups threatening to target humanitarian organizations. Дополнительный импульс этой работе придают периодические заявления экстремистских групп с угрозами в адрес гуманитарных организаций.
This additional workload can be completed in the next year. Этот дополнительный объем работы может быть выполнен в следующем году.
An additional flash appeal for Madagascar was launched in February 2008. В феврале был сделан дополнительный срочный призыв для Мозамбика.
Note: The resolution of data storage brings an additional tolerance of 0.5 km/h to speed stored by the control device. Примечание: Точность хранения данных обуславливает дополнительный допуск на данные скорости, регистрируемой контрольным устройством, на уровне 0,5 км/ч.
No problems are expected as the consignor does not have to complete an additional document. Никаких проблем не предвидится, поскольку грузоотправитель не обязан составлять дополнительный документ.
We support that important report's finding that reform of the global fisheries could generate additional economic growth and alternative livelihoods. Мы поддерживаем вывод о том, что реформа глобального рыбного промысла может обеспечить дополнительный экономический рост и альтернативные средства к существованию людей.