Mauritania used a costing exercise within the context of its mid-term expenditure framework as an opportunity for additional internal and external resource mobilization. |
В Мавритании в контексте среднесрочного обзора расходования средств была проведена калькуляция расходов, что позволило мобилизовать дополнительный объем внутренних и внешних ресурсов. |
The Committee trusts that this additional capacity will alleviate or eliminate the delays in procurement for peacekeeping. |
Комитет полагает, что этот дополнительный потенциал сократит или устранит задержки с закупками для операций по поддержанию мира. |
The additional staff will enhance the Agency's management and evaluation capabilities. |
Дополнительный персонал позволит укрепить потенциал Агентства в области управления и оценки. |
This requires the provision of additional humanitarian assistance to meet their needs. |
Необходим дополнительный объем гуманитарной помощи для удовлетворения их потребностей. |
The Comprehensive Safeguards Agreement and the additional protocol need to be universalized and strictly complied with. |
Соглашение о всеобъемлющих гарантиях и дополнительный протокол к нему должны приобрести универсальный характер и строго соблюдаться. |
Nor does it recommend that all States in the region sign the International Atomic Energy Agency (IAEA) additional protocol on safeguards. |
В данном проекте отсутствует рекомендация, призывающая все государства региона подписать дополнительный протокол о гарантиях к соглашению с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |
However, no approval for that additional payment was obtained from the Headquarters Committee on Contracts. |
Однако согласие на этот дополнительный платеж в Комитете Центральных учреждений по контрактам не было получено. |
Better usage of internationally agreed private law provisions Europe-wide would give the sector an additional boost. |
Лучшее использование международно согласованных положений частного права во всей Европе придаст сектору дополнительный импульс. |
She agreed that regionalization was in line with United Nations reform and would not create an additional layer of bureaucracy. |
Она согласилась с тем, что регионализация соответствует реформе Организации Объединенных Наций и не создаст дополнительный слой бюрократии. |
The right to additional paternity pay and leave will not be introduced before April 2009. |
Право на дополнительный оплачиваемый отпуск для отцов будет предоставлено не ранее апреля 2009 года. |
Following the deterioration of the security situation, an additional protocol was negotiated and signed in September 2006. |
В условиях улучшения ситуации в плане безопасности в сентябре 2006 года был обсужден и подписан дополнительный протокол к нему. |
Enhance the Panel's Customs and arms expert capacity with additional human resources. |
Укрепление потенциала Группы экспертами таможенного контроля и вооружений с предоставлением дополнительный людских ресурсов. |
The Panel recommends that additional in-depth assessment of the Customs and border control capacity of the countries bordering Darfur be undertaken. |
Группа рекомендует провести в отношении стран, граничащих с Дарфуром, дополнительный углубленный анализ их потенциала в области таможенного и пограничного контроля. |
He expressed gratitude to KOICA for its additional contribution of $100,000 to the fund. |
Он выразил признательность КОИКА за его дополнительный взнос в этот фонд в размере 100000 долл. США. |
The State party should introduce additional capacity-building and literacy programmes for women entrepreneurs and should diversify the mechanisms designed to support them. |
Государству-участнику следует создать дополнительный потенциал и разработать программы повышения грамотности для предпринимателей-женщин и диверсифицировать механизмы, призванные оказывать им поддержку. |
Furthermore, the additional part of the file card would not be an essential element of the document. |
Кроме того, дополнительный компонент карточки не является неотъемлемой частью документа. |
The revised estimates for the Tribunals reflect the additional workload arising from these developments and the modified trial schedules. |
Пересмотренная смета трибуналов учитывает дополнительный объем работы в результате этих событий и изменение графиков судебных процессов. |
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. |
Наконец, дополнительный управленческий потенциал требуется для осуществления наставничества и обеспечения профессионального роста сотрудников и повышения их морального духа. |
These combined resources would provide additional capacity in business systems analysis and configuration and analytics. |
Эти объединенные ресурсы обеспечат дополнительный потенциал в области анализа бизнес-систем, а также конфигурации и аналитики. |
This work has been given additional impetus by the recurrent statements of extremist groups threatening to target humanitarian organizations. |
Дополнительный импульс этой работе придают периодические заявления экстремистских групп с угрозами в адрес гуманитарных организаций. |
This additional workload can be completed in the next year. |
Этот дополнительный объем работы может быть выполнен в следующем году. |
An additional flash appeal for Madagascar was launched in February 2008. |
В феврале был сделан дополнительный срочный призыв для Мозамбика. |
Note: The resolution of data storage brings an additional tolerance of 0.5 km/h to speed stored by the control device. |
Примечание: Точность хранения данных обуславливает дополнительный допуск на данные скорости, регистрируемой контрольным устройством, на уровне 0,5 км/ч. |
No problems are expected as the consignor does not have to complete an additional document. |
Никаких проблем не предвидится, поскольку грузоотправитель не обязан составлять дополнительный документ. |
We support that important report's finding that reform of the global fisheries could generate additional economic growth and alternative livelihoods. |
Мы поддерживаем вывод о том, что реформа глобального рыбного промысла может обеспечить дополнительный экономический рост и альтернативные средства к существованию людей. |