The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children. |
Всемирная конференция по правам человека придала дополнительный импульс борьбе с эксплуатацией детей, связанной с торговлей детьми. |
The law therefore contains an additional mechanism for obstructing the naturalization process. |
Таким образом, в Закон заложен дополнительный механизм торможения процесса натурализации. |
His tour of duty was renewed on 1 October 1993 for an additional one-year period. |
Срок его полномочий был возобновлен 1 октября 1993 года на дополнительный годичный период. |
The Security Council welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti. |
Совет Безопасности приветствует в этой связи решение Генерального секретаря направить в Гаити дополнительный гуманитарный персонал. |
Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. |
Как только будут разработаны более полные планы по демобилизации, может потребоваться дополнительный персонал для оказания помощи в местах расквартирования. |
It is estimated that, when the Tribunal begins its deliberations, additional staff would be required. |
Предполагается, что, когда Трибунал начнет функционировать, потребуется дополнительный персонал. |
An additional report was therefore required. |
В связи с этим необходим дополнительный доклад. |
Government interest and support in entrepreneurship development programmes were indicated by additional inputs made available to expand the projects. |
О заинтересованности и поддержке правительств в связи с программами развития предпринимательства свидетельствовал их дополнительный вклад на цели расширения проектов. |
In particular, the capacity of small firms to bear higher risks and raise additional capital may be limited. |
В частности, ограниченными являются возможности брать на себя более высокие риски и мобилизовывать дополнительный капитал у мелких фирм. |
Presumably, this will include the cost of additional staff likely to be required. |
Возможно, они будут включать в себя расходы на дополнительный персонал, который может потребоваться. |
An additional generic factor may be applied to reflect the level of intensity of use. |
Кроме того, может применяться дополнительный общий коэффициент, позволяющий учесть степень интенсивности использования имущества. |
An additional month would allow more cases to be resolved at this stage. |
Дополнительный месяц позволит разрешать на этом этапе большее количество споров. |
As from September 1995, there will be an additional Election Committee constituency to elect Legislative Council members. |
С сентября 1995 года будет создан дополнительный избирательный округ Комитета по выборам с целью избрания членов в Законодательный совет. |
We are prepared to make available additional personnel, both civilian and military, in order to bring this idea closer to realization. |
Мы готовы предоставить дополнительный персонал - как гражданский, так и военный, - с тем чтобы ускорить реализацию этой идеи. |
He called upon the UNU to make additional contributions and inputs into the work of the United Nations. |
Он призвал УООН внести дополнительный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций. |
These initiatives are encouraging because they represent more than additional capital: they represent innovative models in themselves. |
Такие инициативы внушают оптимизм, поскольку они представляют собой нечто большее, чем дополнительный капитал, - речь идет о новаторских моделях. |
The Co-Chairmen will provide an additional report before the expiration of the 100-day period. |
Сопредседатели представят дополнительный доклад до истечения периода в 100 дней. |
This has had the additional detrimental effect of delaying the completion of investigations and assessments of certain missile and chemical issues. |
Такая позиция нанесла дополнительный вред тем, что задержала завершение расследований и оценку некоторых вопросов, связанных с ракетами и химическим оружием. |
Ghana and Guinea have also indicated that they would each be prepared to provide an additional battalion. |
Гана и Гвинея также сообщили о том, что они смогут предоставить дополнительный батальон. |
One additional voting station was allowed to open at Tallinn. |
Один дополнительный пункт голосования было разрешено открыть в Таллинне. |
Such workers are, with statutory limitations, entitled to one additional day off for each holiday credit month. |
Такие лица имеют право, с учетом предусмотренных законом ограничений, на один дополнительный день отпуска за каждый отработанный месяц. |
The Commission added an additional topical issue to its agenda entitled "Critical problems in economic statistics". |
Комиссия внесла в свою повестку дня дополнительный тематический вопрос, носящий название "Критические проблемы экономической статистики". |
The Summit's timing offers the campaign an important additional impetus. |
Сроки проведения Встречи на высшем уровне позволяют придать кампании важный дополнительный импульс. |
Increased labour migrations and refugee movements are an additional source of family tension and disintegration and are contributing to increased responsibilities for women. |
Расширение масштабов миграции рабочей силы и перемещение беженцев представляют собой дополнительный фактор, создающий напряженность в семьях и приводящий к их распаду, который, кроме того, способствует расширению обязанностей женщин. |
Thus, a total number of 51 additional Professional staff will be required to expand the identification commission as recommended. |
Таким образом, для рекомендованного расширения Комиссии по идентификации потребуется в общей сложности 51 дополнительный сотрудник категории специалистов. |