The Civil Code of the RSFSR of 1964 contained an additional free use provision in article 493 that allowed the reproduction or other use of a published work for personal purposes. |
Гражданский кодекс РСФСР 1964 года содержал в статье 493 дополнительный способ бесплатного использования, позволявший воспроизведение или другое использование опубликованных работ для личных целей. |
All prices are valid for up to 4 persons, each additional person 10 € per day. |
Все цены действительны на срок до 4 человек, каждый дополнительный человек 10 € в день. |
The charter provided for an additional council of 13 persons named "Council of Virginia" which had overarching responsibility for the combined enterprise. |
В уставе предусматривался дополнительный совет из 13 человек, именуемый «Совет Виргинии», который нем общую ответственность за объединенное предприятие. |
The legislature refused to make them police officers until the agency was changed to Territorial Police and additional personnel were hired from the ranks of the U.S. Marshals. |
Законодательный орган Аляски отказался назначать их полицейскими, вскоре агентство было преобразовано в территориальную полицию был нанят дополнительный персонал из рядов маршалов США. |
(That is 2.9% for each additional year after 1975) between 1990-2000 are required to have their available claimed figures supported by 64-70% in certified units. |
(Это составляет 2,9% за каждый дополнительный год после 1975 года) в период между 1990-2000 годами необходимо, чтобы их доступные заявленные цифры поддерживались на уровне 64-70% в сертифицированных единицах. |
Control over land and housing can also provide an opportunity to earn additional income by renting out a property or using it as collateral for loans. |
Кроме того, контроль над землей и жильем может предоставить возможность получать дополнительный доход за счет сдачи собственности в аренду или использования ее в качестве залогового обеспечения для получения кредитов. |
A confrontational US approach toward China, moreover, would imply an additional destabilizing factor: Japan might become much bolder than necessary in its foreign policy. |
Конфронтационный подход США к Китаю, кроме того, будет означать дополнительный дестабилизирующий фактор: Япония может стать гораздо смелее, чем это необходимо, в своей внешней политике. |
A more immediate challenge is ensuring that crops receive sufficient water, which requires building and maintaining efficient irrigation systems to stabilize yields and enable farmers to harvest an additional crop each year. |
Более актуальной задачей является обеспечение того, чтобы культуры получали достаточный объем воды, что требует создания и поддержания эффективных ирригационных систем, стабилизирующих урожайность и позволяющих фермерам собирать каждый год дополнительный урожай. |
An additional credit of roughly $10 billion is needed to raise Ukraine's international reserves and stabilize its currency so that controls can be lifted. |
Необходим дополнительный кредит примерно в $10 млрд, чтобы увеличить международные резервы Украины и стабилизировать валюту так, чтобы элементы управления могли быть отменены. |
An additional museum, Waspada Purbawisesa (translated as "Eternal Vigilance Museum"), was built on the grounds in 1987. |
В 1987 году было построен дополнительный музей Васпада Пурбавесеза (в переводе - Музей вечной бдительности). |
The year indicates when the album was first released and any subsequent years if the following release included additional material. |
Год относится к первому изданию альбома, годы переизданий указаны, если они содержали дополнительный материал. |
It is a three-storied rectangular structure, capped by a dome set upon a base, which adds an additional storey in the centre of the building. |
Здание является трёхэтажной прямоугольной постройкой, увенчанной куполом, установленным на базе, что образует дополнительный этаж в центре здания. |
It was reissued in 1993 on CD with additional material compiled from cassette releases, international releases, and previously undistributed tracks. |
В 1993 году альбом был переиздан в формате CD-диска, включавший дополнительный материал группы, собранный из кассетных и международных изданий, а также ранее нераспределённых композиций. |
This protein and another 2 members, E2F1 and E2F2, have an additional cyclin binding domain. |
Этот белок и еще два члена этого семейства (E2F2 и E2F3) имеют дополнительный циклин-связывающий домен. |
But if things change and you find additional collateral or a co-signer, we'd love to do business with you. |
Но все может измениться, если вы найдете дополнительный залог или поручителя, и мы с удовольствием будем с вами работать. |
The third English edition (2001), which runs to approximately 1350 pages has been modernized and includes additional material on other cuisines. |
Третье английское издание 2001 года было обновлено и содержит дополнительный материал о кухнях других стран мира, число страниц доходит до 1350. |
The car uses a similar hybrid system as the TS030 Hybrid but adds an additional supercapacitor at the front to allow temporary four-wheel drive. |
Автомобиль использует подобную гибридную систему TS030 Hybrid, но имеет дополнительный суперконденсатор спереди, для возможности получения временного полного привода. |
Q: Does there exist an additional taking from an up-front paying? |
В: Существует ли дополнительный сбор с предоплаты? |
There is also a clone written in Java, Droidquest, which contains all of the original levels and an additional secret level. |
Существует также клон, написанный на Java, Droidquest, который содержит все уровни оригинальной игры, а также дополнительный секретный уровень. alizar. |
On the day after, the 5th April, an additional show will take place in Dresden, where DIARY OF DREAMS are also special guest. |
Днем позже - 5 апреля, в Дрездене запланирован дополнительный концерт, на котором DIARY OF DREAMS тоже выступят. |
Provisions were added to the Code guaranteeing the rights of women workers, such as additional prenatal leave in the event of pregnancy-related illness. |
В Кодекс были добавлены положения, гарантирующие права работающей женщины, такие, как право на дополнительный декретный отпуск по болезни в том случае, если эта болезнь связана с беременностью. |
However, more must be done as a matter of urgency, including the provision of additional medical and surgical capacity, including hospital beds. |
Однако необходимо в срочном порядке сделать гораздо больше, в том числе создать дополнительный медицинский и хирургический потенциал, включая больничные койки. |
If it comes about, it could be included under the framework agreement and additional protocol which UNESCO is planning to sign with la Francophonie. |
В случае его реализации его можно было бы включить в рамочное соглашение и дополнительный протокол, который планируется подписать с МОФС. |
So, what we have to have is an additional assignment of personnel, a little time and a plane. |
И еще нужен кое-какой дополнительный персонал, сэр, время и самолет. |
An additional indictment, related to a financial issue in a sensitive case |
Дополнительный обвинительный акт, связанный с финансами в деликатном деле. |