In the interim, the additional regular budget workload was supported by the use of general temporary assistance. |
В промежуточный период дополнительный объем работы по регулярному бюджету выполнялся за счет использования временного персонала общего назначения. |
The requested additional staff are to review documents and resolve problems before documents are transferred in order to prevent delays. |
Испрашиваемый дополнительный персонал требуется для рассмотрения документов и решения проблем до их отсылки, с тем чтобы предотвратить задержки. |
In 1999, the moratorium was extended for an additional three-year period. |
В 1999 году мораторий был продлен на дополнительный трехлетний период. |
Resources granted to the initiative should be additional, predictable, adequate and sustainable. |
Выделяемые на осуществление этой инициативы ресурсы должны носить дополнительный, предсказуемый, адекватный и устойчивый характер. |
It would also assist in enhancing the investment climate, which should lead to additional foreign direct investment. |
Она бы также помогла улучшить инвестиционный климат, следствием чего стал бы дополнительный приток прямых иностранных инвестиций. |
One additional reply to the questionnaire received from Latvia will be made available as an Informal document. |
Один дополнительный ответ на этот вопросник, полученный от Латвии, будет распространен в качестве неофициального документа. |
Response to JIU questionnaire distributed to inform the present report, and additional written response. |
Ответ на вопросник ОИГ, распространенный при подготовке настоящего доклада, и дополнительный письменный ответ. |
Response to JIU questionnaire and additional written response. |
Ответ на вопросник ОИГ и дополнительный письменный ответ. |
In 1999, in particular, Cuba signed an additional protocol under the IAEA safeguards regime. |
В частности, в 1999 году Куба подписала дополнительный протокол в рамках режима гарантий МАГАТЭ. |
The additional protocol to safeguards agreements has proved its value since its adoption in 1997. |
Дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях доказал свою полезность со времени его принятия в 1997 году. |
An additional mechanism is necessary to associate reliably a particular person or entity to the key pair. |
Необходим дополнительный механизм для того, чтобы надежно установить наличие связи какого-либо конкретного физического или юридического лица с данной парой ключей. |
The increase in costs is due to the provision of one additional photocopier to be located in the new office space. |
Рост расходов вызван выделением средств на дополнительный фотокопировальный аппарат, который будет установлен в новом офисном помещении. |
Early drafts of article 9 contained an additional paragraph, which addressed the consequences of liability as set forth in paragraph (2). |
Первые проекты статьи 9 содержали дополнительный пункт, в котором рассматривались последствия ответственности, устанавливаемой в пункте 2. |
An additional 12 months period for vehicles with a combined axle load between 3,5 tonnes and 7,5 tonnes. |
8/ Дополнительный 12-месячный период для транспортных средств с комбинированной нагрузкой на ось от 3,5 до 7,5 тонн. |
An additional act is required for the security right to become effective against third parties. |
Чтобы обеспечительное право стало действительным в отношении третьих сторон, требуется дополнительный акт. |
The present additional report has been submitted to the Commission to supplement the report to the General Assembly. |
Настоящий дополнительный доклад направляется Комиссии в качестве добавления к докладу, представленному Генеральной Ассамблее. |
Saudi Arabia has also made additional contributions as needs arose. |
По мере роста потребностей Саудовская Аравия вносит также дополнительный вклад. |
It is currently unanimously admitted that only an additional protocol would constitute an appropriate instrument. |
В настоящее время общепризнанным является тот факт, что только дополнительный протокол будет отвечать предъявляемым требованиям. |
So child labour could not be eliminated without providing any additional source of income to the parents and proper rehabilitation to the child concerned. |
Поэтому детский труд нельзя устранить, не обеспечив дополнительный источник дохода родителям и надлежащие условия для реабилитации соответствующему ребенку. |
Such a strategy would produce additional growth in income per effective consumer. |
Такая стратегия даст дополнительный прирост дохода на реального потребителя. |
The Board noted that an additional validation control would be implemented in due course. |
Комиссия отметила, что в свое время будет введен дополнительный контроль за подтверждением расчетов. |
It is envisaged that the additional communications and logistics personnel would be provided by Canada and Egypt, respectively. |
Предполагается, что Канада и Египет предоставят дополнительный персонал, занимающийся соответственно вопросами связи и материально-технического снабжения. |
I intend to request Canada and Egypt to deploy 84 additional military communications and logistics personnel. |
Я намерен предложить Египту и Канаде развернуть дополнительный военный персонал связи и материально-технического снабжения численностью 84 человека. |
One additional submission was received by the secretariat from Jordan. |
З. Еще один дополнительный документ был получен секретариатом от Иордании. |
Subsequently, the delegations submitted additional material on 23 March 2007, as requested by the Subcommission. |
После этих заседаний 23 марта 2007 года делегации представили дополнительный материал, как было испрошено подкомиссией. |