Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
In that connection, Thailand is pleased to report that we concluded and signed an Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on 22 September this year. В этой связи Таиланд рад информировать о том, что 22 сентября этого года мы заключили и подписали Дополнительный протокол с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
I am also pleased to note that in September, Singapore joined more than 100 countries in becoming a signatory to an Additional Protocol to the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement. Кроме того, мне приятно отметить, что в сентябре Сингапур присоединился к более чем 100 странам, подписавшим Дополнительный протокол к Соглашению МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях.
Australia was the first country to ratify and implement an Additional Protocol, and we will make the AP a condition of nuclear supply in consultation with our partners. Австралия первой ратифицировала Дополнительный протокол и предприняла его реализацию, и в консультации со своими партнерами мы намерены выставлять ДП в качестве условия для ядерных поставок.
An example of a pollutant-specific agreement is the 1976 Convention on the Protection of the Rhine against Pollution by Chlorides and the Additional Protocol of 1991. Примером специального соглашения в отношении конкретного загрязняющего вещества является Конвенция по защите Рейна от загрязнения хлоридами 1976 года и Дополнительный протокол 1991 года.
This language is a restatement of the last part of the paragraph 11 of the Principles and Objectives but with the addition of the Additional Protocol. Данная формулировка повторяет последнюю часть пункта 11 Принципов и целей с включением слов «дополнительный протокол».
Additional administrative and support personnel would be deployed, and an increase in its aviation assets and logistics support equipment would be required to facilitate the simultaneous conduct of both processes. Будет развернут дополнительный административный и вспомогательный персонал; кроме того, потребуются дополнительные авиационные средства и средства материально-технического обеспечения в целях содействия одновременному проведению обоих процессов.
In this respect, it is of particular importance that the Model Additional Protocol is addressed to all Member States, regardless of the type of safeguards that they have with the IAEA. В этой связи особенно важным является тот факт, что Типовой дополнительный протокол касается всех государств-членов, независимо от вида соглашений о гарантиях, подписанных ими с МАГАТЭ.
Very significant for global disarmament and nuclear non-proliferation was the adoption of the Model Additional Protocol for strengthened safeguards, which has already been adopted by a number of member States. Весьма значительным вкладом в глобальное разоружение и укрепление режима ядерного нераспространения стал Типовой дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях, который был уже принят рядом государств-членов.
To demonstrate its full commitment to the principles of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Czech Republic signed the Additional Protocol to Safeguards Agreement on 28 September 1999, and since then the proper amendments to the relevant domestic legal act have been drafted. Чехия продемонстрировала свою полную приверженность принципам Договора о нераспространении ядерного оружия, подписав 28 сентября 1999 года дополнительный протокол к соглашению о гарантиях, после чего были разработаны необходимые поправки для внесения в соответствующее национальное законодательство.
Additional unpaid leave may be allowed provided that not more than a total of one year special unpaid leave is availed of in every period of four years. Кроме того, может быть предоставлен дополнительный неоплачиваемый отпуск, при условии что в каждый четырехлетний период общая продолжительность такого отпуска не превышает одного года.
In May 1997, the IAEA Board of Governors approved the Model Additional Protocol, a strengthened safeguards system, which will provide the Agency with enhanced information about a State's nuclear activities and complementary access to locations within a State. В мае 1997 года Совет управляющих МАГАТЭ утвердил Типовой дополнительный протокол - усиленную систему гарантий, предоставляющую Агентству более широкий доступ к информации о ядерной деятельности государств и к объектам на их территории.
I am very pleased to recall that on 9 May 2002 President Bush transmitted the proposed United States Additional Protocol to our Senate for its advice and consent to ratification. Я с удовлетворением напоминаю, что 9 мая 2002 года президент Буш передал в сенат дополнительный протокол Соединенных Штатов в целях его рассмотрения и получения согласия на ратификацию.
More than 70 States had signed Additional Protocol III thus far, including all three of the CANZ countries, which were now undertaking the ratification process. К настоящему времени Дополнительный протокол III подписали свыше 70 государств, в том числе все три страны КАНЗ, которые теперь приступают к процедуре ратификации.
Peru was the first country in Latin America to sign and put into effect its Additional Protocol with IAEA for the purpose of applying safeguards in relation to treaties for the banning and non-proliferation of nuclear weapons. Перу стала первой страной Латинской Америки, которая подписала и ввела в действие Дополнительный протокол к Договору с МАГАТЭ в целях применения гарантий в отношении договоров о запрещении и нераспространении ядерного оружия.
The Republic of Haiti, which is a party to the NPT, also signed in Vienna on 10 July 2002 the International Atomic Energy Agency's Additional Protocol on Safeguards. Республика Гаити, которая является участником ДНЯО, также подписала в Вене 10 июля 2002 года Дополнительный протокол Международного агентства по атомной энергии в отношении гарантий.
At its last session, the Committee of Ministers of the Council of Europe adopted an Additional Protocol to the Convention on Cybercrime concerning the Criminalization of Acts of a Racist or Xenophobic Nature Committed Through Computer Systems. На своей последней сессии Комитет министров Совета Европы принял Дополнительный протокол к Конвенции об информационной преступности, который касается квалификации актов расизма и ксенофобии, совершаемых посредством компьютерных систем, в качестве преступлений.
In this regard, it should be noted that the Additional Protocol II to the Geneva Conventions applicable to non-international armed conflicts, ratified by 149 States, goes much further in this regard. В этой связи следует отметить, что Дополнительный протокол II к Женевским конвенциям, применимый к немеждународным вооруженным конфликтам, ратифицированный 149 государствами, идет гораздо дальше в этом направлении.
Those States that have not yet signed the Protocol Additional to the Safeguards Agreement should accelerate their negotiations with IAEA and ensure that it enters into force as soon as possible. Те государства, которые еще не подписали Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях, должны ускорить свои переговоры с МАГАТЭ и обеспечить его скорейшее вступление в силу.
The Additional Protocol to the Safeguards Agreement between Romania and the IAEA has been in force since 7 January 2001. Romania is also a signatory to the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях между Румынией и МАГАТЭ действует с 7 января 2001 года. Румыния также подписала Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет.
Spain has ratified the Protocol Additional to the Safeguards Agreement and has also undertaken to introduce the legislative amendments needed to incorporate the recommendations of the Agency's Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. Испания ратифицировала Дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях, а также обязалась принять необходимые законодательные изменения в целях выполнения рекомендаций Кодекса поведения МАГАТЭ в отношении обеспечения безопасности радиоактивных источников.
We have urged all States, regardless of the size or nature of their nuclear programme, which have not yet signed and ratified an Additional Protocol to do so. Мы настоятельно призываем все государства, независимо от масштабов или характера их ядерной программы, подписать и ратифицировать Дополнительный протокол, если они еще не сделали этого.
The Republic of Korea signed the Additional Protocol last June and is now in the process of taking necessary measures to ratify it and implement the new obligations under the Protocol. Республика Корея подписала дополнительный протокол в июне и сейчас предпринимает необходимые меры по его ратификации и по выполнению новых обязательств по протоколу.
The draft resolution therefore welcomes measures and decisions taken by the Agency, in particular the Model Additional Protocol, aimed at strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system. В этой связи в проекте резолюции приветствуются меры и решения, принятые Агентством, в частности Типовой дополнительный протокол, цель которых - повысить действенность и эффективность системы гарантий.
This Additional Protocol, drawn up in a single original in German, in French and in Dutch, each text being equally authentic, shall remain deposited in the archives of the Central Commission. Настоящий Дополнительный протокол составлен в одном экземпляре на голландском, немецком и французском языках, причем каждый текст является равно аутентичным; он будет храниться в архиве Центральной комиссии.
Equally important is the universal adoption of the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency, including the Additional Protocol, and the strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Не менее важным является и всеобщее принятие всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии, включая Дополнительный протокол и укрепление режима Конвенции о физической защите ядерного материала.