Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
The existing management and leadership development programmes would be reviewed and enhanced to include features that increase learning and overall impact (e.g. additional coaching, programmed assignments and assessment). Существующие программы развития управленческих и лидерских качеств будут пересмотрены и усовершенствованы, с тем чтобы включить в них компоненты, позволяющие расширить обучение и повысить общий эффект (например, дополнительный инструктаж, запланированные задания и оценку).
All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate; На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
Recent events in Lebanon, both political or security-related, delivered an additional blow to the Government's efforts to curb the spread of the disease. Недавние события в Ливане, которые произошли в политической сфере и в области безопасности, нанесли дополнительный ущерб усилиям правительства по пресечению распространения этого заболевания.
Furthermore, the additional emphasis on partnerships at the country, regional and global levels is also important in ensuring the effective implementation of the framework. Кроме того, для эффективного осуществления рамочной программы также важен дополнительный акцент на партнерства на страновом, региональном и глобальном уровнях.
In view of the recently renewed momentum in the peace process, the disbursement of additional funds is urgently required, in particular to complete the key tasks of disarmament and identification. Учитывая дополнительный импульс, недавно приданный мирному процессу, безотлагательно требуется выделить дополнительные средства, в частности на завершение выполнения ключевых задач, связанных с разоружением и идентификацией.
Notwithstanding such abundance, the heartening recovery from poverty of hundreds of millions of human beings in recent years has generated an additional demand that is contributing to today's shortage. Несмотря на такие богатые урожаи, обнадеживающее освобождение из тисков нищеты сотен миллионов человек в последние годы вызвало дополнительный спрос, который способствовал сегодняшнему дефициту.
The provisional agenda presented by the secretariat was adopted with the inclusion of additional discussion of unrecorded removals under agenda item 6. Была утверждена предварительная повестка дня, представленная секретариатом, при этом в пункт 6 повестки дня был включен дополнительный вопрос о неучтенных вывозках.
Innovative sources of financing should be additional and complementary to ODA, and new initiatives should be inclusive and participatory. Новаторские источники финансирования должны носить дополнительный и вспомогательный характер по отношению к ОПР, и новые инициативы должны основываться на принципе полного и всеобщего участия.
On this basis, Denmark will then submit an additional request mid-2010 in order to being considered at the 11th Meeting of the State Parties. Исходя из этого Дания потом представит дополнительный запрос в середине 2010 года на предмет рассмотрения на одиннадцатом Совещании государств-участников.
To develop an additional protocol to the Charter for the protection of indigenous peoples in the continent Подготовить дополнительный протокол к Хартии о защите прав человека коренных народов на континенте
These are only publicly identified funds and do not take into account additional capital available from large individual investors or more general "clean energy" funds. Речь в данном случае идет лишь о публично идентифицированных средствах, в которых не учтен дополнительный капитал, который может быть получен от крупных индивидуальных инвесторов или от фондов "чистой энергии" с более широкой сферой охвата.
Developers may be prepared to "undermine the system", but the medium-term consequences will undermine investment activity because of the additional risk and uncertainty created. Застройщики должны быть готовы к "подрыву системы", так как среднесрочные последствия могут подорвать инвестиционную деятельность, создав дополнительный риск и неопределенность.
The additional principle of a court's impartial view decreases the claimant's need for collecting evidence on his/her own expenses, as the court is obliged to perform "impartial investigation". Дополнительный принцип беспристрастного судебного рассмотрения уменьшает потребность истца в сборе доказательств за собственный счет, поскольку суд обязан проводить "беспристрастное расследование".
As a result, the current human resources staff are constantly working to full capacity and are unable to handle the additional recruitment requirements. В результате имеющийся штат сотрудников кадровых подразделений в настоящее время полностью загружен и не способен взять на себя дополнительный объем работы по набору персонала.
The global crises, owing to their universal impact, multifaceted nature and wide implications, have given additional impetus to our collective action and strengthened coordination among the different constituents of this universal body. В силу своего универсального воздействия, многостороннего характера и широких последствий мировые кризисы придали нашим коллективным действиям дополнительный импульс и усилили координацию между разными органами этой универсальной Организации.
For instance, Austria strongly supports the universalization and strengthening of the IAEA safeguards system, effectively making the IAEA additional protocol the global verification standard. Так, например, Австрия решительно выступает за придание системе гарантий МАГАТЭ всеобщего характера и ее укрепление, что фактически позволит преобразовать дополнительный протокол МАГАТЭ в международный стандарт проверки.
In paragraph 2, the report indicates that the Procurement Division will require additional staff to keep up with workload increase, particularly in support of peacekeeping operations. В пункте 2 доклада указывается, что Отделу закупок необходим дополнительный персонал, с тем чтобы он мог и далее справляться с возросшим объемом работы, в частности по поддержке миротворческих операций.
This request should be complied with in the submission for the budget for 2011, including the additional capacity and resources to be provided for 2010. Эта просьба должна быть выполнена в контексте представления бюджета на 2011 год, включая дополнительный потенциал и ресурсы, предусмотренные на 2010 год.
We call upon all States to bring comprehensive safeguards agreements into force without delay and to sign, ratify and implement an additional protocol. В этой связи мы призываем все государства безотлагательно ввести в действие соглашения о всеобъемлющих гарантиях и подписать, ратифицировать и выполнять дополнительный протокол.
We are sure that the third Forum, to be held in Brazil in 2010, will give the Alliance additional impetus. Мы уверены, что третий Форум, который будет проведен в 2010 году в Бразилии, придаст дополнительный импульс деятельности Альянса.
Our strong advocacy for a universal NPT and the universal application of International Atomic Energy Agency safeguards, including the additional protocol, is a matter of record. Наша решительная поддержка усилий по универсализации ДНЯО и универсального применения гарантий МАГАТЭ, включая дополнительный протокол, официально зафиксирована.
To establish additional leave for work on a continuous working week schedule; устанавливать дополнительный отпуск за работу по графику непрерывной рабочей недели;
In May 2004, the GCTU submitted to the IPA an additional list of 11 ILO Conventions that it feels should be also ratified. В мае 2004 года ВКП представила МПА дополнительный список 11 конвенций МОТ, которые, по ее мнению, также должны быть ратифицированы.
The baseline against which one would gauge whether or not an implementation cost is additional may vary, depending on how one defines it. Базисный уровень, по отношению к которому определяется, носят ли те или иные расходы дополнительный характер, может быть различным в зависимости от того, что под ним понимают.
It has 112 members and is composed of one representative from each groups, and additional representative for one million extra million people. Он насчитывает 112 членов, и в его состав входит по одному представителю от каждой группы и один дополнительный представитель на каждый миллион населения.