| As part of our commitment to non-proliferation, Bangladesh has also concluded a Safeguards Agreement with the IAEA, including an Additional Protocol. | В рамках нашей приверженности нераспространению Бангладеш заключила также с МАГАТЭ соглашение о гарантиях, включая дополнительный протокол. |
| The Additional Protocol was not a part of that bargain. | Дополнительный протокол не является частью этого договора. |
| The IAEA's ability to draw the latter conclusion is significantly enhanced when a state has an Additional Protocol in place. | Способность МАГАТЭ делать последний вывод значительно укрепляется в том случае, когда государство имеет Дополнительный протокол. |
| 1997-2008 Justice of the Supreme Court of the Australian Capital Territory (Additional Judge). | Судья Верховного суда Австралийской столичной территории (дополнительный судья). |
| This Additional Protocol concerns the Electronic Consignment Note as adopted by the Inland Transport Committee on 20 February 2008. | Дополнительный протокол касается электронной накладной, принятой Комитетом по внутреннему транспорту 20 февраля 2008 года. |
| The Model Additional Protocol, which was approved in 1997, has become an essential verification tool. | Одобренный в 1997 году Типовой дополнительный протокол стал одним из основных контрольно-проверочных инструментов. |
| The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that evolution. | Самыми последними примерами этой эволюции являются Дополнительный протокол и разработка усиленных и комплексных гарантий. |
| Additional staff will deploy as accommodation and other logistical facilities become available. | Дополнительный персонал будет направляться по мере обеспечения жилья и других материально-технических средств. |
| Additional risk from combined exposure of PCA and PCP should also be considered. | [Также необходимо учитывать дополнительный риск, связанный с комбинированным воздействием ПХА и ПХФ. |
| The Additional Protocol entered into force in Germany and the then 15 European Union member States in April 2004. | Дополнительный протокол вступил в силу в Германии и в 15 на тот момент государствах - членах Европейского союза в апреле 2004 года. |
| Additional detailed assessments will be required to ensure that these devices are included in a comprehensive information security strategy. | Потребуется провести дополнительный подробный анализ на предмет учета этих устройств во всеобъемлющей стратегии в сфере информационной безопасности. |
| Additional family income was used for other purposes since basic food needs had already been met. | Дополнительный доход семьи использовался для других целей, поскольку основные потребности в продовольствии уже были удовлетворены. |
| Additional weight may be placed on or in the vehicle to eliminate tyre slip. | Для предотвращения проскальзывания шин в транспортное средство или на него может быть помещен дополнительный вес. |
| Additional temporary assistance is required for the Integrated Programme Oversight Branch to support and advise field offices through the transition process. | Дополнительный временный персонал требуется Сектору по комплексным программам и надзору для поддержки и консультирования отделений на местах на протяжении процесса перехода. |
| Additional text is needed for register-based census countries if the definition of room is different in the registers. | Для стран, проводящих регистровую перепись, необходим дополнительный текст, если содержащееся в регистрах определение комнаты является ясным. |
| CoE-ECRI also strongly encouraged San Marino to sign and ratify the Convention on Cybercrime and its Additional Protocol. | Кроме того, ЕКРН-СЕ настоятельно рекомендовала Сан-Марино подписать и ратифицировать Конвенцию о борьбе с киберпреступностью и Дополнительный протокол к ней. |
| The Additional Protocol is an essential expression of France's commitment to nuclear non-proliferation. | Дополнительный протокол является одним из основных инструментов выполнения Францией взятых на себя обязательств в области ядерного нераспространения. |
| Additional personnel arrived in Damascus on 10 October 2013. | Дополнительный персонал прибыл в Дамаск 10 октября 2013 года. |
| In order to conduct joint investigations with other countries, Montenegro has ratified the Second Additional Protocol to the MLA European Convention. | С целью проведения совместных расследований с другими странами Черногория ратифицировала Второй дополнительный протокол к Европейской конвенции о ВПП. |
| 12 February 2013: Additional reply from UNMIK on paragraphs 13 and 18. | 12 февраля 2013 года: дополнительный ответ МООНК по пунктам 13 и 18. |
| The Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards offers Middle East States an important confidence-building opportunity. | Дополнительный протокол об усиленных гарантиях МАГАТЭ предоставляет ближневосточным государствам ценную возможность укрепить доверие. |
| Costa Rica, Dominican Republic, Honduras and Mexico have signed the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. | Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика и Мексика подписали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ. |
| At the regional level Bhutan has ratified the SAARC Convention for the Suppression of Terrorism and its Additional Protocol. | Если говорить о деятельности на региональном уровне, то Бутаном были ратифицированы Конвенция СААРК о пресечении терроризма и Дополнительный протокол к ней. |
| In line with that position, on 5 May 2000, Poland ratified the Additional Protocol to the Agreement on Safeguards between Poland and IAEA. | Сообразно с этой позицией 5 мая 2000 года Польша ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях между Польшей и МАГАТЭ. |
| China has thus become the first nuclear-weapon state where the Additional Protocol has been taken effect. | Таким образом, Китай стал первым государством, обладающим ядерным оружием, в котором Дополнительный протокол вступил в силу. |