Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
The additional staff would support the Section in its major tasks to restore effective State authority and promote social cohesion, conflict resolution and political stability in those regions with new political and social environments. Дополнительный сотрудник будет оказывать Секции помощь в выполнении ее основных задач по содействию реальному восстановлению государственной власти и укреплению социальной сплоченности, урегулированию конфликтов и обеспечению политической стабильности в этих районах в новых социально-политических условиях.
It found that the buyer had not set an additional period of time as required by Article 49(1)(b) CISG and had never declared the contract avoided. Суд установил, что покупатель не предоставил продавцу дополнительный срок в соответствии с требованиями подпункта (Ь) пункта 1 статьи 49 КМКПТ и не заявил о расторжении договора.
The Commission would decide how to proceed on the basis of the Working Group's report and would issue an additional mandate, if necessary, concerning MSMEs. На основании доклада Рабочей группы Комиссией будет принято решение о том, каким образом следует действовать, и предоставлен, при необходимости, дополнительный мандат, относящийся к ММСП.
SDRs remain a reserve asset, but their additional availability, arranged through international coordination, could reduce the need for individual developing countries to set aside foreign-exchange earnings in reserve holdings of their own as a form of self-insurance against global market shocks. Хотя СДР остаются одним из резервных активов, их дополнительный выпуск на скоординированной на международном уровне основе мог бы уменьшить для отдельных развивающихся стран необходимость использовать инвалютные поступления для создания собственных валютных резервов в качестве одной из форм самострахования от глобальных рыночных потрясений.
This additional module reinforces the obligation of staff to act with integrity at all times and to be alert to and avoid situations where their actions could compromise the impartiality and independence of official decision-making. Этот дополнительный модуль укрепляет обязанность сотрудников всегда действовать добросовестно и быть готовыми к ситуациям, а также избегать ситуаций, когда их действия могли бы дискредитировать беспристрастность и независимость официального принятия решений.
The Ministry of Education and Sport also provided tuition in minority languages as an optional subject: 19,000 pupils had learned an additional foreign language in the school year 2009/10, and the curricula were freely available on the Ministry's website. Министерство образования и спорта также предоставляет обучение языкам меньшинств в качестве факультативного предмета: 19000 учащихся изучали дополнительный иностранный язык в 2009/10 учебном году, а программа обучения представлена в свободном доступе на веб-сайте Министерства.
Further analyses (additional manual test collection, full data source, more specific allocations) need to be carried out before a final decision can be taken on the possible inclusion of these positions. Перед тем как сделать окончательный вывод о возможности включения в расчеты этих товарных позиций, необходимо провести дополнительную аналитическую работу (тестовый дополнительный сбор данных вручную полный источник данных, более точное распределение).
This machinery constitutes an additional recourse for persons who consider that their human rights and fundamental freedoms have been violated. т. е. эти механизмы представляют собой дополнительный ресурс, которым могут пользоваться лица, считающие, что их права человека и основные свободы были нарушены.
Despite the discussions in this GGE from 2001 to 2006, lack of consensus among High Contracting Parties prevented the adoption of an additional, legally binding protocol at the Third Review Conference. Несмотря на дискуссии, проводившиеся в этой ГПЭ с 2001 по 2006 год, отсутствие консенсуса среди Высоких Договаривающихся Сторон не позволило принять дополнительный юридически обязательный протокол на третьей обзорной Конференции.
Anti-handling devices (not commonly found), which are activated when a mine is disturbed, will present an additional risk to deminers and thus slow down clearance further. Элементы неизвлекаемости (присутствующие не всегда), которые активируются, когда мина потревожена, будут создавать дополнительный риск для саперов и тем самым еще больше замедлят процесс разминирования.
The author explained how it was following such allegations by the employer that she filed an additional case for gender-based discrimination in the workplace before the Kocaeli 3rd Labour Court which consolidated the two cases. Автор пояснила, что после таких утверждений со стороны работодателя она подала дополнительный иск по причине гендерной дискриминации на рабочем месте в третий суд по трудовым спорам Коджали, который объединил оба иска.
The expert on the carriage of gases on board shall have followed an additional training course on the carriage of LNG. На борту судна должен находиться эксперт по перевозке газов, который прошел дополнительный курс подготовки по перевозке СПГ .
If the range of these results is greater than +-15 per cent of the mean, then an additional test cycle should be run. Если разброс результатов испытаний составляет более +-15% среднего значения, то проводится дополнительный цикл испытаний.
The United States argued that an additional margin of safety is needed to address the potential that random spot concentration of hydrogen could be higher than 4 per cent. Как утверждали Соединенные Штаты, для учета вероятности того, что разовая концентрация водорода может превысить 4%, требуется дополнительный допуск безопасности.
(e) Clear, transparent and objective requirements to ensure that projects are additional to what would otherwise occur; ё) четкие, транспарентные и объективные требования для обеспечения того, чтобы проекты носили дополнительный характер по сравнению с тем, что имело бы место в противном случае;
The representative of Switzerland confirmed that the country would continue to support the work of the Task Force on Target Setting and Reporting by making an additional contribution by the end of 2012. Представитель Швейцарии подтвердил, что его страна продолжит оказывать поддержку деятельности Целевой группы по установлению целевых показателей и отчетности и перечислит дополнительный взнос к концу 2012 года.
The Department of Pensions and Social Security is required to reimburse the employer for wages paid to the insured worker in respect of additional periods of sick leave not exceeding a total of 30 days per year (art. 77). Департамент пенсионного и социального обеспечения обязан возместить работодателю сумму заработной платы, выплаченной застрахованному работнику за дополнительный отпуск по болезни, но не более чем за 30 дней в год (статья 77).
Since the 16th year, every additional year paying social insurance premium will bring about 3 per cent to female and 2 per cent for male. Начиная с 16-го года каждый дополнительный год выплаты социальных страховых взносов приносит около 3% для женщин и 2% для мужчин.
An additional analysis was performed taking into account the data submitted for 2008 - 2009 and for 2010 - 2011 in order to capture the trend towards reaching the targets set for these indicators. С целью выявления тенденции в процессе достижения целевых параметров, определенных для этих показателей, был проведен дополнительный анализ с учетом данных, представленных за 2008-2009 годы и 2010-2011 годы.
An additional analysis was performed taking into account the data submitted for 2008 - 2009 and for 2010 - 2011 in order to capture the trend towards reaching the global targets set for these indicators. Был проведен дополнительный анализ с учетом данных, представленных за 2008-2009 и 2010-2011 годы, целью которого являлось выявление тренда в достижении глобальных целевых параметров, установленных для этих показателей.
An additional analysis was performed, taking into account the data submitted for 2008 - 2009 and 2010 - 2011, in order to capture progress towards reaching the target set for this indicator, related trends and the likelihood of achieving it. С учетом представленных данных за 2008-2009 и 2010-2011 годы был выполнен дополнительный анализ, цель которого состояла в том, чтобы определить прогресс на пути к достижению целевого параметра, установленного для данного показателя, соответствующие тенденции и вероятность его достижения.
Using the technologies promoted by International Development Enterprises (India), the user farmers are able to build food security and generate additional income, which is in turn put to multiple uses. Благодаря использованию технологий, поощряемых организацией "Предприятия международного развития" (Индия), фермеры имеют возможность упрочить продовольственную безопасность и получить дополнительный доход, который, в свою очередь, используется для достижения различных целей.
The ILO Manual proposes a four-week reference period, and an additional question to capture occasional and seasonal activities (for instance, around a religious holiday that may not correspond with the timing of the labour force survey). Руководство МОТ предлагает использовать четырехнедельный отчетный период и дополнительный вопрос для регистрации случайной и сезонной деятельности (например, религиозные праздники, которые могут не охватываться периодом обследования рабочей силы).
If the census enumerators work all day, they will have additional charging source for hand-held devices Если счетчики работают в течение всего дня, то у них должен иметься дополнительный источник для подзарядки переносных устройств .
The SPT encourages the State Party to establish procedures requiring law enforcement officials to declare additional income in order to avoid conflict of interest in respect to their functions as public officials. ППП призывает государство-участник создать процедуры, требующие от должностных лиц правоохранительных органов декларировать дополнительный доход с целью избежания коллизии интересов при выполнении ими своих функций в качестве государственных должностных лиц.