MARN Proportion of people using firewood (additional indicator) |
Доля населения, использующего дрова (дополнительный показатель) |
We welcome the resolve to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and will make our own additional contribution to its operations. |
Мы приветствуем решимость укрепить Управление Верховного комиссара по правам человека и готовы внести свой собственный дополнительный взнос на цели осуществления его деятельности. |
This additional courtroom, financed through voluntary contributions, has facilitated the steady progress of our cases and is an important element of our Completion Strategy. |
Этот дополнительный зал судебных заседаний, строительство которого финансировалось за счет добровольных взносов, обеспечил стабильный прогресс в рассмотрении наших дел и является важным компонентом Стратегии завершения работы. |
Kuwait also encourages those States that have signed the safeguards agreement but have not yet signed an additional protocol to do so. |
Кувейт также призывает те государства, которые подписали соглашение о гарантиях, но еще не подписали дополнительный протокол, сделать это. |
On the eve of the 2005 world summit, these discussions gained additional political impetus and yet they have not resulted in any significant decision. |
В преддверии Всемирного саммита 2005 года этим обсуждениям придали дополнительный политический стимул, и все же они не привели к какому-либо важному решению. |
When necessary, a woman who caters for two or more children can get additional leave without pay for up to 14 days. |
В случае необходимости женщине, воспитывающей двух или более детей, может быть предоставлен дополнительный отпуск без сохранения заработной платы сроком до 14 календарных дней. |
In 2003-2004, Russia made an additional contribution to the HIPC Trust Fund in the amount of $10 million. |
В 2003 - 2004 годах российская сторона осуществила дополнительный взнос в Целевой фонд БСКЗ в размере 10 млн. долл. США. |
Given existing review mechanisms and processes, the Government does not consider an additional level of review, such as that suggested by the Committee, either necessary or appropriate. |
Учитывая наличие существующих механизмов и процедур пересмотра, правительство не считает, что дополнительный уровень наблюдения, предлагаемый Комитетом, является необходимым или целесообразным. |
The person also may provide in the declaration an additional address, indicating the time period during which he/she may be reached at such address. |
Соответствующее лицо может также указать в объявлении дополнительный адрес, обозначив тот период, в течение которого с ним можно будет связаться по этому адресу. |
Expresses its intention to give full consideration to this additional report; |
выражает свое намерение всесторонним образом рассмотреть этот дополнительный доклад; |
Requests the Chairman of the Committee to submit the additional report to the Council by 19 December 2002; |
просит Председателя Комитета представить Совету к 19 декабря 2002 года дополнительный доклад; |
Expresses its intention to give full consideration to the additional report of the monitoring mechanism established pursuant to resolution 1295 (2000); |
выражает намерение всесторонне рассмотреть дополнительный доклад учрежденного резолюцией 1295 (2000) механизма наблюдения; |
However, for systems that do not have documentation, additional review and analysis may be continued until the end of the first half of 2001. |
Однако для систем, которые не располагают документацией, дополнительный обзор и анализ могут продолжаться до конца первой половины 2001 года. |
In the later case, an additional item at the household level could be included on whether any member of the household is engaged in own-account agricultural production activities. |
В последнем случае на уровне домохозяйств может быть включен дополнительный вопрос, касающийся участия любого члена домохозяйства в сельскохозяйственном производстве для собственного потребления. |
Secondly, in pursuance of its commitment under the NPT, Morocco has signed the comprehensive safeguards agreement and the additional protocol with the International Atomic Energy Agency. |
Во-вторых, в порядке выполнения своего обязательства по ДНЯО Марокко подписало соглашение о всеобъемлющих гарантиях и дополнительный протокол с Международным агентством по атомной энергии. |
Where additional leave is necessary, the HOM may consider compassionate leave or special leave without pay. |
Если потребуется дополнительный отпуск, глава министерства может рассмотреть возможность предоставления отпуска по семейным обстоятельствам или специального неоплачиваемого отпуска. |
Within the context of the Millennium Development Goals, the Ministry of Health had introduced an additional indicator: a 45-per-cent reduction in teenage pregnancies by 2015. |
В контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Министерство здравоохранения ввело дополнительный индекс: к 2015 году сократить показатель беременности среди подростков на 45 процентов. |
An additional element to this new programme is that all who participate in it will be eligible to apply for reintegration assistance in their countries of origin. |
Новой программой предусмотрен дополнительный элемент, благодаря которому все охваченные программой лица будут иметь возможность ходатайствовать об оказании помощи по реинтеграции в своих странах происхождения. |
The Committee also had before it additional material supplied by the State party, and a report specially prepared by the Office of the Ombudsman. |
Кроме того, на рассмотрение Комитета государством-участником был представлен дополнительный материал и доклад, специально подготовленный Канцелярией народного защитника. |
An additional set of sediment samples should be selected for petroleum fingerprinting analysis using GC/MS to confirm exposure to oil from Kuwait. |
Следует взять дополнительный набор проб осаждений для проведения нефтяного фингерпринтингового анализа с использованием ГХ/МС, с тем чтобы подтвердить гипотезу воздействия кувейтской нефти. |
One additional P-4 post will ensure the identification, collection, analysis and disclosure to the appellants of all exculpatory material pursuant to rule 68. |
5 Дополнительный сотрудник на должности C-4 будет заниматься поиском, сбором, анализом и доведением до сведений представляющих апелляции лиц всех оправдывающих материалов в соответствии с правилом 68. |
In 2003, Switzerland will focus its demining activities on Angola and Mozambique, and additional deployments of personnel are planned in Sri Lanka and Chad. |
В 2003 году Швейцария сосредоточит свои усилия по разминированию на Анголе и Мозамбике, а также планирует предоставить дополнительный персонал Шри-Ланке и Чаду. |
Since 1992, approximately 25 per cent of corrections officers have taken additional training in Verbal Crisis Intervention, a course designed to reduce physical intervention. |
С 1992 года примерно 25% сотрудников исправительных учреждений прошли дополнительный курс подготовки по вопросам урегулирования кризисных ситуаций путем устного внушения - курс, направленный на уменьшение необходимости физического вмешательства. |
The developed countries must not use debt reduction as part of ODA but should provide the Initiative with new and additional capital. |
Развитые страны не должны использовать сокращение задолженности в качестве части ОПР; они должны выделить в рамках Инициативы новый и дополнительный капитал. |
Why can't I place a bid on any additional cars? |
Почему я не могу сделать ставку на какой-либо дополнительный автомобиль? |