Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
Additional leave of up to 15 days for jobs involving special conditions (the list of which is approved by the Cabinet of Ministers) дополнительный отпуск за работу с особыми условиями труда (перечень которых утверждается Кабинетом Министров Туркменистана) продолжительностью до 15 календарных дней
In March 2004, Mexico signed the Additional Protocol to its Safeguards Agreement with IAEA, and the Senate of the Republic is currently considering its ratification, which would confirm our country's commitment to implementing safeguards at our nuclear facilities. В марте 2004 года Мексика подписала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ, и в настоящее время в сенате Республики изучается вопрос о его ратификации, которая станет подтверждением обязательства нашей страны по осуществлению гарантий на наших ядерных объектах.
In the same spirit, her country supported robust safeguards agreements, including the Additional Protocol, as well as strong export controls to prevent the proliferation of nuclear material, equipment and technology. В том же духе Новая Зеландия поддерживает заключение соглашений о более жестких гарантиях, включая Дополнительный протокол, а также введение более жесткого контроля за экспортом в целях предотвращения распространения ядерных материалов, оборудования и технологий.
The International Atomic Energy Agency's (IAEA) safeguards were the most effective means of preventing nuclear proliferation, and assistance should be extended to developing countries that accepted IAEA safeguard standards including the Additional Protocol. З. Гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) являются наиболее эффективным средством предотвращения ядерного распространения, и развивающимся странам, принявшим гарантийные стандарты МАГАТЭ, включая Дополнительный протокол, следует оказывать помощь.
Additional contributions to a better control over practices potentially relevant to the fight against corruption may come from electronic applications originally designed mainly for other purposes but that are equally part of the broader e-government notion. Дополнительный вклад в улучшение контроля за практической деятельностью, которая может иметь отношение к борьбе с коррупцией, могут внести прикладные компьютерные программы, которые изначально были предназначены преимущественно для других целей, но которые в равной степени являются частью более широкого понятия электронного государственного управления.
She could not specify the date on which Estonia would ratify the Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, but it would definitely be in the near future. Она не может назвать точную дату, когда Эстония ратифицирует Дополнительный протокол к Конвенции о преступлениях в сфере компьютерной информации, но это, безусловно, произойдет в ближайшем будущем.
In this regard, Singapore urges all States that have not done so to sign the comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol with the IAEA, so as to enhance global and nuclear security. В этой связи Сингапур настоятельно призывает все страны, которые еще не сделали этого, подписать с МАГАТЭ соглашение о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительный протокол, с тем чтобы укрепить глобальную ядерную безопасность.
Urging those countries that have not done so to ratify and implement the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol without delay. настоятельную рекомендацию странам, которые еще этого не сделали, безотлагательно ратифицировать и осуществлять Соглашение о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ и Дополнительный протокол к нему;
Mr. Arvind Mayaram, Additional Secretary, Ministry of Rural Development & Panchayati Raj, India г-н Арвинд Майярам, дополнительный секретарь, Министерство сельского развития и по делам местного самоуправления (панчаяты радж), Индия
Furthermore, Spain, together with those EU partners, has ratified an Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement, which provides for a number of verification mechanisms that go considerably beyond those provided for in the Treaty of Pelindaba. Помимо этого, Испания, совместно с соответствующими партнерами по ЕС, ратифицировала дополнительный протокол к соглашению о всеобъемлющих гарантиях, в котором предусмотрен ряд контрольных механизмов, которые по своей эффективности значительно превосходящих те, что закреплены в Пелиндабском договоре.
The Additional Protocol, when fully implemented in addition to States' comprehensive safeguards agreements, can provide the IAEA with the enhanced verification ability to assure the absence of undeclared nuclear material and activities. Дополнительный протокол, при условии его осуществления в полном объеме в дополнение к заключенным государствами всеобъемлющим соглашениям о гарантиях, может повысить возможности МАГАТЭ в плане контроля с целью убедиться в отсутствии незаявленных ядерных материалов и видов деятельности.
The only international legal instrument that explicitly addresses the content of the Internet is the Council of Europe's Convention on Cybercrime, to which several non-European countries have added their signature, and its Additional Protocol which criminalizes incitement. Единственным международно-правовым документом, который конкретно касается содержания материалов в Интернете, является Конвенция Совета Европы о киберпреступности, которую также подписали некоторые неевропейские страны, и Дополнительный протокол к ней, в котором подстрекательство к терроризму рассматривается в качестве уголовного преступления.
It is also worth mentioning that in accordance with the official information released by the Agency, 121 states had not yet ratified the Additional Protocol as of 23 November 2007. Заслуживает упоминания также то, что в соответствии с официальной информацией, обнародованной Агентством, по состоянию на 23 ноября 2007 года 121 государство все еще не ратифицировало Дополнительный протокол.
We urge States that have not yet done so to sign and bring their respective safeguards agreements into force, as well as the Additional Protocols to the agreements. Мы настоятельно призываем государства, которые еще не сделали этого, подписать и ввести в действие их соответствующие соглашения о гарантиях, а также Дополнительный протокол к соглашению.
Additional contribution is paid owing to increased risks that arise from injuries at work and occupational diseases when working with means representing a threat or in conditions that damage the health of employees. Дополнительный взнос выплачивается из-за повышенных рисков, которые возникают в результате производственного травматизма или профессиональных заболеваний при работе с представляющими угрозу средствами труда, либо в условиях, причиняющих ущерб здоровью работников.
By the Act of 22 February 2008, Azerbaijan ratified the Additional Protocol to the Council of Europe's European Convention on the Suppression of Terrorism, 1977. Для информации сообщаем, что Законом Азербайджанской Республики от 22 февраля 2008 года был утвержден «Дополнительный Протокол к Конвенции Совета Европы 1977 года о Пресечении терроризма».
For the non-nuclear-weapon states that have not yet ratified the Additional Protocol, this would be their only new obligation under the FM(C)T. Для государств, не обладающих ядерным оружием, которые еще не ратифицировали Дополнительный протокол, это было бы лишь их новым обязательством по Д(ЗП)РМ.
Since both the Convention on Cybercrime and its Additional Protocol were open to signature by non-members of the Council of Europe, and given the universal nature of the Internet, it might be useful for technical and legal reasons to consider promoting universal accession to those instruments. Поскольку и Конвенция о киберпреступности, и ее Дополнительный протокол открыты для подписания государствами, не являющимися членами Совета Европы, а также учитывая универсальный характер Интернета, было бы полезным по техническим и юридическим причинам рассмотреть возможность поощрения универсального присоединения к этим договорам.
Additional significant other resources contributions are expected during 2008-2009 for quality education; early childhood learning, including pre-school education; protection of children; and social policy, including child poverty. Ожидается, что в 2008-2009 годах будет получен дополнительный значительный объем прочих средств на обеспечение качественного образования; обучение детей раннего возраста, включая дошкольное образование; защиту детей; реализацию социальной политики, включая решение проблемы нищеты среди детей.
The Additional Protocol is also relevant to the NWS, as well as non-parties to the NPT. Дополнительный протокол имеет актуальное значение и для государств, обладающих ядерным оружием, равно как и для государств, не являющихся участниками ДНЯО.
Additional analysis of pre- and post-flood aerial photographs by EPIC in FY 1994 identified and mapped changes that have occurred at known waste disposal sites affected by the flooding. Проведенный в 1994 финансовом году дополнительный анализ аэрофотоснимков, сделанных ЦРФЭ до и после наводнения, позволил выявить и картировать произошедшие изменения в известных местах сбора отходов, пострадавших от наводнения.
We expect that the 2005 Review Conference of the NPT will decide that the Additional Protocol is mandatory under article III of the Treaty. Ожидаем, что в ходе Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО будет принято решение о том, что согласно статье III Договора, Дополнительный протокол является обязательным к исполнению.
We firmly believe that the Additional Protocol is the minimum required standard for the IAEA to uphold confidence that the development of nuclear energy threatens no one's security. Мы уверены в том, что дополнительный протокол является минимальным необходимым стандартом для того, чтобы МАГАТЭ могло обеспечивать уверенность в том, что освоение ядерной энергии не угрожает ничьей безопасности.
Extradition between Malta and States Parties to the European Convention on Extradition is governed by the provisions of the said Convention. Malta also signed and ratified the Additional Protocol and the Second Additional Protocol to the European Convention on Extradition on 20th November 2000. Вопросы выдачи между Мальтой и государствами-участниками Европейской конвенции о выдаче регулируются положениями указанной Конвенции. 20 ноября 2000 года Мальта подписала и ратифицировала также Дополнительный протокол и Второй дополнительный протокол к Европейской конвенции о выдаче.
B) The other party's commitment to convince the countries of the region (Middle East) who are not yet signatories to NPT, or are not yet implementing the Additional protocol, to accept NPT membership, and to implement the Additional Protocol. В) Обязательство другой стороны убедить страны этого региона (Ближний Восток), которые еще не подписали ДНЯО или которые еще не осуществляют Дополнительный протокол, согласиться стать участниками ДНЯО и осуществлять Дополнительный протокол.