Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
The voter education campaigns should give additional emphasis to convincing voters of the secrecy of their vote. В рамках кампании по информированию избирателей следует сделать дополнительный акцент на работе, нацеленной на то, чтобы убедить избирателей в тайности их голосования.
Resolution 47/120 B provides an additional impetus and an optional mechanism to consider the establishment of the Service. Резолюция 47/120 В дает дополнительный стимул и обеспечивает факультативный механизм для рассмотрения вопроса о создании службы.
Should there be a need for additional staff, they should be justified through specific requests. Если потребуется обеспечить дополнительный персонал, такая необходимость должна быть обоснована в конкретных заявках.
A tentative additional budget to keep UNREO operational for the period from August to October 1995 has been estimated at $470,000. Предварительный дополнительный бюджет ЮНРЕО за период с августа по октябрь 1995 года исчисляется в размере 470000 долл. США.
The savings under this heading would have been greater, had it not been for the following additional factor. Экономия по этому разделу была бы большей, если бы не присутствовал следующий дополнительный фактор.
Furthermore, at the Vienna Conference, Sweden has proposed an additional protocol on blinding weapons. Кроме того, на проходящей в Вене Конференции Швеция представила на рассмотрение дополнительный протокол, касающийся ослепляющего оружия.
We have, in fact, provided additional specialist personnel to the Department of Peace-keeping Operations at our own expense. Мы выделили дополнительный специализированный персонал Департаменту операций по поддержанию мира за наш счет.
Following this encouraging development, I visited Angola from 14 to 16 July to give additional impetus to the peace process. После этих обнадеживающих событий я с 14 по 16 июля посетил Анголу, с тем чтобы придать мирному процессу дополнительный импульс.
The updated interim report, which takes account of additional questionnaire responses submitted by Member States, appears in the annex. Обновленный вариант промежуточного доклада, в котором учитываются ответы государств-членов на дополнительный вопросник, содержится в приложении.
The current review provides additional insights into the utilization of this approach. В рамках текущего обзора содержится дополнительный анализ применения рассматриваемого подхода.
Furthermore, Norway has pledged to contribute an additional $130,000 to the voluntary funds. Норвегия также объявила о намерении сделать дополнительный взнос в размере 130000 долл. США в Фонд добровольных взносов.
Structural adjustment is needed to find useful applications for these considerable material and intellectual resources and could give a powerful additional impetus to development. Структурная перестройка, призванная найти полезное применение этим значительным материальным и интеллектуальным ресурсам, способна дать мощный дополнительный импульс развитию.
This means that we must avoid adding new layers of institutions without a clear understanding of the additional contribution they would make. Иными словами, необходимо избегать создания новых групп учреждений, если отсутствует четкое понимание того, какой дополнительный вклад они смогут внести.
The second option, however, extension for an additional fixed period or periods, would involve all kinds of legal complications. Однако второй вариант, состоящий в продлении на дополнительный определенный период или периоды времени, был бы связан со всякого рода юридическими осложнениями.
I should like to read out the additional sponsors to this draft resolution that were not listed in the printing. Я хотел бы зачитать дополнительный список соавторов этого проекта резолюции, которые здесь не фигурируют.
In this context, I should like to recall that in 1991 Sweden proposed an additional protocol to the Convention on naval mines. В этом контексте я хотел бы напомнить, что в 1991 году Швеция предложила дополнительный протокол к Конвенции по морским минам.
They also have priority in taking summer leave and additional leave to look after their children without pay for up to two weeks. Они также имеют преимущественное право на отпуск в летнее время и дополнительный отпуск по уходу за детьми без сохранения заработной платы продолжительностью до двух недель.
An additional Professional post was assigned to the civilian police functions in 1994. В 1994 году для выполнения функций, связанных с гражданской полицией, был назначен дополнительный сотрудник категории специалистов.
The United Nations might lend additional impetus to that regional initiative with the help of its regional centres for disarmament. Организация Объединенных Наций могла бы придать дополнительный импульс этим региональным инициативам при помощи своих региональных центров по вопросам мира.
To enhance the implementation effort, an administrative officer was appointed and additional temporary staff was hired. Для активизации внедрения системы был назначен соответствующий административный сотрудник и был нанят дополнительный временный персонал.
When the Committee was concerned about non-compliance with the Convention, it should request additional reports within one year or even six months. В случаях, когда Комитет испытывает обеспокоенность в связи с несоблюдением Конвенции, ему следует запрашивать дополнительный доклад до истечения одного года или даже шести месяцев.
During the discussions on the final text of this draft resolution, many delegations asked that this additional factor be included. Во время дискуссий по окончательному тексту этого проекта резолюции многие делегации попросили добавить этот дополнительный фактор.
During the past year, additional progress has been made in the peace process. В течение последнего года достигнут дополнительный прогресс в ходе мирного процесса.
We saw all these as important steps and an additional impetus in the impending negotiations on the issues deferred to the final stage. Мы расценили все эти шаги как важные меры и как дополнительный стимул в проведении предстоявших переговоров по вопросам, решение которых было отнесено на заключительный этап.
There should also be an additional question regarding possible changes in the law limiting the legal capacity of married women. Кроме того, необходимо включить дополнительный вопрос о возможных изменениях закона, предусматривающего ограничение правоспособности замужних женщин.