Specifically, additional capacity in the areas of change management, strategic management, communications and administrative support will ensure the achievement of the goals. |
В частности, дополнительный потенциал в области стратегического управления преобразованиями, коммуникации и административной поддержки будет обеспечивать достижение указанных целей. |
Existing resources within the Office are fully engaged with current activities and cannot support the additional workload. |
Ресурсы Канцелярии используются полностью для осуществления текущей деятельности и не позволяют возложить на Канцелярию дополнительный объем работы. |
These formats can contain core information, which is mandatory, and an additional section where individual circumstances can be reflected. |
Эти форматы могут содержать основную информацию, носящую обязательный характер, и дополнительный раздел, в котором могут быть отражены конкретные обстоятельства. |
Since my previous report, the Fund has received an additional contribution from the Government of Norway. |
За период после представления моего предыдущего доклада Фонд получил дополнительный взнос от правительства Норвегии. |
An additional mechanized battalion would act as the theatre reserve. |
Дополнительный механизированный батальон мог бы выполнять функцию резерва на театре действий. |
For example, an additional sector could be created to cover "Puntland" if appropriate in the light of political developments. |
Например, можно было бы создать дополнительный сектор, охватывающий «Пунтленд», если это будет оправдано с учетом развития политических событий. |
Accordingly, additional staff are required to support coordination, oversight, planning and protocol functions of the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Таким образом, для выполнения координационных, надзорных, планировочных и протокольных функций Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря требуется дополнительный персонал. |
The Secretary-General's quarterly reports and one additional report on elections were prepared. |
Подготовлены ежеквартальные доклады Генерального секретаря и 1 дополнительный доклад о выборах. |
It hurried to send additional personnel and it provided humanitarian equipment. |
Она оперативно направила дополнительный персонал и предоставила гуманитарное оборудование. |
An additional copy is distributed to each delegation participating in the work of the First Committee of the General Assembly and the Conference on Disarmament. |
Дополнительный экземпляр направляется каждой делегации, участвующей в работе Первого комитета Генеральной Ассамблеи и Конференции по разоружению. |
Security operations had been instituted at the international airport and additional specialized personnel assigned to the ports and airports. |
В международном аэропорту начали проводиться операции по обеспечению безопасности, а дополнительный специально обученный персонал был направлен для несения службы в портах и аэропортах. |
In a sense, universal jurisdiction was viewed as an additional complementary mechanism in the collective system of criminal justice. |
В этом смысле универсальная юрисдикция рассматривалась как дополнительный комплементарный механизм в коллективной системе уголовного правосудия. |
An additional option was later added by the ICSC secretariat, bringing the number of options to five. |
Позднее секретариат КМГС добавил еще один дополнительный вариант, после чего число вариантов достигло пяти. |
Aid for Trade to LDCs must be additional and substantive and should aim at enhancing their trading capacity and international competitiveness. |
Помощь в торговле НРС должна носить дополнительный и существенный характер и быть направлена на укрепление их потенциала в области торговли и конкурентоспособности на международном рынке. |
For example, social cash transfers, which provide additional income, can be used by beneficiaries to cover health-care and transportation costs. |
Так, обеспечивающие дополнительный доход социальные трансферты могут использоваться бенефициарами для оплаты медицинских услуг и транспортных расходов. |
The size, material, colour and additional security feature of the new certificate have been agreed by the Working Party. |
Размер, материал, цвет и дополнительный элемент защиты нового свидетельства были согласованы Рабочей группой. |
On the other hand, investments in additional rolling stock have been postponed or considerably reduced. |
С другой стороны, инвестиции в дополнительный подвижной состав были отложены либо существенно уменьшены. |
The increased availability of time-use surveys has enabled the construction of additional satellite accounts, the one in Mexico being a recent example. |
Более активное применение оценок использования времени позволило создать дополнительный набор вспомогательных счетов, недавним примером чему служит Мексика. |
She used the additional capital to buy land, bringing the total cultivated area to 15 feddans. |
Она использовала дополнительный капитал, чтобы купить еще земли, доведя общие посевные площади до 15 федданов. |
Aid for "new" purposes needs to be truly additional and should not divert resources from other internationally agreed goals. |
Помощь в отношении «новых» задач должна носить реальный дополнительный характер и не должна приводить к отвлечению ресурсов от процесса достижения других международно согласованных целей. |
It held one meeting with the delegation, during which the delegation made a presentation and additional material was provided. |
Она провела одну встречу с делегацией, на которой делегация сделала презентацию и был представлен дополнительный материал. |
This situation has created an additional workload that cannot be readily absorbed at existing staff levels. |
В результате этого образовался дополнительный объем работы, который не может быть оперативно выполнен при нынешней численности сотрудников. |
This could be used to convert temporary migration into an additional phase of the training cycle. |
Это можно было бы использовать в качестве меры по превращению временной миграции в дополнительный этап цикла профессионального обучения. |
The Unit's employees received additional professional training held by the UNHCR. |
УВКБ организовало для сотрудников подразделения дополнительный курс профессиональной подготовки. |
It suggested creating an additional provisional list of areas for inclusion in the long-term strategy of the effects-oriented activities. |
Он предложил подготовить дополнительный предварительный список областей для их включения в долгосрочную стратегию осуществления ориентированной на воздействие деятельности. |