Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
The ongoing UNDP rule of law and security programme constitutes an additional funding mechanism for the development of a civilian Somali police force. Нынешняя программа ПРООН в области обеспечения правопорядка и безопасности представляют собой дополнительный механизм финансирования строительства гражданских полицейских сил в Сомали.
The Unit represents a well-trained armed police component, but requires additional practical experience to increase operational effectiveness. Группа быстрого реагирования является хорошо вооруженным и обученным подразделением полиции, однако для повышения ее оперативной эффективности она должна получить дополнительный практический опыт.
Given the above, additional impetus to the mainstreaming and prioritization of sound chemicals management may be necessary. Исходя из вышеизложенного, возможно необходимо будет придать дополнительный импульс работе по актуализации и приоритизации вопросов рационального регулирования химических веществ.
It is expected to make additional high-quality contributions to the Moroccan media scene. Ожидается, что он внесет дополнительный высококачественный вклад в деятельность марокканских СМИ.
This additional tax did not exist before the 2011 post-electoral crisis. Этот дополнительный налог не существовал до кризиса 2011 года.
At the same time, additional military personnel from Malaysia were deployed in October. В то же время в октябре был развернут дополнительный военный персонал из Малайзии.
In order to enhance the security response capacity of UNOCI, particularly in high risk areas, additional uniformed personnel are required. Чтобы повысить потенциал реагирования ОООНКИ на угрозы безопасности, особенно в районах высокого риска, необходим дополнительный военный и полицейский персонал.
In the latter case, the Ombudsperson must be satisfied that additional material is being provided on this occasion. В последнем случае Омбудсмен должен удостовериться, что в этот раз представлен дополнительный материал.
Therefore, in the current challenging circumstances, the mission requires additional capacity. Поэтому в нынешних трудных условиях Миссии необходимо иметь дополнительный потенциал.
The first is the transfer scenario, where the entire additional revenue is allocated to increasing government transfer payments to the poor. Первый сценарий - сценарий трансфертов - предполагает, что весь дополнительный доход выделяется для увеличения государственных трансфертных выплат малоимущим.
The host Government makes an additional annual contribution of EUR 511,292 to fund Convention events by the secretariat. Правительство принимающей страны ежегодно вносит дополнительный взнос в размере 511292 евро для финансирования мероприятий секретариата по Конвенции.
This relocation would lead to further growth in intraregional trade, which in turn would generate additional demand for transport services. Этот процесс приведет к дальнейшему росту объемов внутрирегиональной торговли, которая в свою очередь породит дополнительный спрос на транспортные услуги.
More detailed information as a reply to the committee's additional question on violence in a family is presented below. Более подробная информация в виде ответа на дополнительный вопрос Комитета относительно насилия в семье приводится ниже.
UNICEF has recently deployed additional emergency planning and coordination capacity and enhanced its programme on water, sanitation and hygiene and child protection. В последнее время ЮНИСЕФ развернул дополнительный потенциал по планированию и координации на случай непредвиденных обстоятельств и укрепил свою программу водоснабжения, санитарии и гигиены и защиты детей.
The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. Это отделение почты и музей будут оказывать ряд туристических услуг, которые принесут острову дополнительный доход.
The additional protocol, introduced in 1997, greatly enhances the Agency's verification capability by expanding access to information and relevant locations. Дополнительный протокол, принятый в 1997 году, значительно укрепил потенциала Агентства в области контроля, поскольку расширил доступ к информации и соответствующим объектам.
India has concluded an India-specific safeguards agreement with the IAEA and a protocol additional to that agreement. Индия подписала с МАГАТЭ касающееся нашей страны соглашение о гарантиях и дополнительный протокол к нему.
Bangladesh has also concluded a safeguards agreement with the IAEA, including the additional protocol, as part of our commitment to non-proliferation. Кроме того, в рамках своей приверженности нераспространению Бангладеш заключила с МАГАТЭ соглашение о гарантиях, включая дополнительный протокол.
This additional criterion may be taken as implied, but could be expressly stated in the commentary. Этот дополнительный критерий можно считать подразумеваемым, однако его можно было бы также прямо указать в комментарии.
A Co-Counsel and a supplementary Investigator have been appointed for the Defence Team to provide additional support. Для оказания дополнительной помощи группе защиты были приданы второй адвокат и дополнительный следователь.
An additional period of three days was given to deliver substitute goods but the seller refused. На замену товара был отведен дополнительный трехдневный срок, однако продавец произвести замену отказался.
Recently, an additional prison block had been constructed, which would improve the separation of prisoners significantly. Недавно был сооружен дополнительный тюремный блок, который существенно улучшит положение дел с раздельным содержанием заключенных.
States Parties that experience difficulties in implementing their national plans may request an additional 2-year period until 15 June 2014 to meet their Annex 1A obligations. Государства-участники, которые испытывают трудности с осуществлением своих национальных планов, могут запросить на соблюдение ими своих обязательств по приложению 1А дополнительный двухгодичный срок - до 15 июня 2014 года.
The establishment of the United Nations Office to the African Union has brought additional focus to strategic partnership with that organization. Создание Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе придало дополнительный импульс стратегическому партнерству с этой организацией.
The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. Частному сектору требуется дополнительный капитал для поощрения направления средств на микрокредитование и инвестиций в малые и средние предприятия.