Английский - русский
Перевод слова Additional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Additional - Дополнительный"

Примеры: Additional - Дополнительный
While direct government provision for social welfare is indeed a basic and explicit element of social policy, an additional and complementary process of embedding health concerns into broader economic and social policy is required in order to achieve greater impact on health outcomes, especially for poor people. Хотя налаживание функционирования системы социального обеспечения непосредственно государством действительно является одним из основных и очевидных элементов социальной политики, необходим дополнительный процесс учета соображений охраны здоровья населения в более широком контексте социально-экономической политики в целях достижения более ощутимого влияния на состояние здоровья населения, особенно его малоимущих слоев.
In March 2003, an additional memorandum was signed with the University of Sana'a and other Yemeni universities, on the teaching of migration, refugee and human rights law. в марте 2003 года был подписан дополнительный меморандум с университетом Саны и другими йеменскими университетами по вопросу об изучении законодательства, связанного с миграцией, беженцами и правами человека.
Presumably on the information given to it by the organization, UNDP believed that in the complainant's case all it was doing was to stop additional recruitment; it does not follow that it would have acted in the same way in the case of a concluded contract. По всей видимости, с учетом информации, предоставленной ей Организацией, ПРООН считала, что в случае заявителя она должна лишь прекратить дополнительный набор; отсюда не следует, что она бы действовала аналогичным образом в случае заключенного контракта.
An additional Finance Officer would provide first-line assistance with day-to-day financial management, review and analyse mission accounts, coordination of preparation of performance reports and mission budget submissions, provide guidance and direction on financial management issues. (b) Finance Assistant). Дополнительный сотрудник по финансовым вопросам обеспечивал бы оказание первичной помощи в повседневном управлении финансами, изучение и анализ счетов миссий, координацию работы по подготовке докладов об исполнении бюджетов и бюджетной документации миссий, руководство по вопросам управления финансами; Ь) младший сотрудник по финансовым вопросам).
The implication then is that to migrate from GroupWise to Exchange Server 2007, you need to use an Exchange 2003 Server and that in a GroupWise 7 environment you need to install an additional GroupWise 6.5 Post Office to host the GroupWise API. Это предполагает, что для того, чтобы перейти с GroupWise на Exchange Server 2007, вам потребуется использовать Exchange 2003 Server, а также - что в среде GroupWise 7 вам нужно будет установить дополнительный GroupWise 6.5 Post Office, чтобы разместить на нем GroupWise API.
Barlog stated that during gameplay, Atreus would be "like magic, an additional combat resource, and training him and teaching him." Кори Барлог заявил, что Атрей будет как «магия - дополнительный боевой ресурс, игрок будет тренировать его и учить».
Of course you don't always pay in cash. Often you purchase on credit but you are also scared that the purchase won't be of a greater value for you than those debt obligations which you are trapped by having taken an additional credit. Конечно, вы не всегда рассчитываетесь наличными деньгами, часто вы делаете покупку в кредит, но вы точно также боитесь, что покупка не будет для вас более ценна, чем те долговые обязательства, в которые вы попадаете, взяв дополнительный кредит.
This mode uses two keys: K {\displaystyle \scriptstyle K} is the key for the block cipher and F {\displaystyle \scriptstyle F} is an additional key of the same size as block. В этом режиме используются два ключа: К {\displaystyle \scriptstyle K} это ключ для блочного шифра, а F {\displaystyle \scriptstyle F} - это дополнительный ключ того же размера, что и блок.
noted that though the game was worth the price, they would have preferred to pay a higher price to have additional content and a more stable online experience. отметил, что хотя игра стоит нормально, но они предпочли бы платить более высокую цену, чтобы иметь сразу же дополнительный контент и более стабильный онлайн.
First, all of the other algorithms are trained using the available data, then a combiner algorithm is trained to make a final prediction using all the predictions of the other algorithms as additional inputs. Сначала все другие алгоритмы тренируются с помощью допустимых данных, затем алгоритмы комбинирования тренируются с целью сделать конечное предсказание с помощью всех предсказаний других алгоритмов как дополнительный вход.
exclusively sold the Persona 4 "Social Link Expansion Pack", which included an additional soundtrack disc, a t-shirt, a 2009 calendar, and a plush doll of the character Teddie. Эксклюзивно онлайн-магазин продавал вариант Persona 4 «Social Link Expansion Pack», в который входили дополнительный диск с саундтреком, футболкой, календарём на 2009 год и плюшевую игрушку Тэдди.
For longer emphatic text, there are two formats: Either a colon precedes the simple emphatic sign, ⠒⠸, and an additional sign ⠸ is placed before the last emphasized word, or the sign ⠠⠄ is placed before and after the emphasized text. Для подчеркнутого текста, есть два формата: либо двоеточие предшествует простому подчеркнутому знаку, ⠒⠸, дополнительный знак ⠸ помещается перед последним подчеркнутым словом, или знак ⠠⠄ ставится перед и после выделенного текста.
(a) Stressed the importance attached to funding through core resources, while recognizing the value of non-core resources, provided they ensured additional resource flows; а) подчеркнул значение, придаваемое финансированию из основных ресурсов, и в то же время признал ценность неосновных ресурсов при условии, что они обеспечивают дополнительный приток ресурсов;
In those circumstances, it is proposed that the General Assembly include in the agenda of its forty-ninth session an additional sub-item of item 15 (Elections to fill vacancies in principal organs) reading as follows: С учетом сложившихся обстоятельств предлагается, чтобы Генеральная Ассамблея включила в повестку дня своей сорок девятой сессии дополнительный подпункт пункта 15 (Выборы для заполнения вакансий в главных органах), который гласит:
An additional question was asked about the distribution of the 60 women in Parliament among the political parties, as well as on any specific plans the parties might have to attract more women to participate. Был задан дополнительный вопрос относительно распределения 60 женщин, избранных в парламент, по политическим партиям, а также относительно любых конкретных планов действий, которые были разработаны политическими партиями для привлечения женщин к своей деятельности.
On the basis of the screening process, ECE decided in June 1994 to accredit a list of 72 non-governmental organizations and an additional list of non-governmental organizations requesting accreditation will be submitted to it in September 1994. На основе процесса отбора в июне 1994 года ЕЭК приняла решение об аккредитации 72 неправительственных организаций, и дополнительный перечень неправительственных организаций, обратившихся с просьбой об аккредитации, будет представлен Комиссии в сентябре 1994 года.
(e) The company incurred additional financial burdens through the payment of wages and salaries to employees and of rent for company offices at home and abroad, for no financial return; е) компания потерпела дополнительный финансовый ущерб в связи с выплатой окладов и заработной платы служащим и арендной платы за помещения отделений компании в стране и за границей без какой-либо финансовой отдачи;
The idea that extension for a fixed period could also include a further conference option to consider extending the Treaty further is problematic since this would not then be an extension for "an additional fixed period". Представление о том, что продление на определенный период могло бы также предполагать возможность проведения последующей конференции для рассмотрения вопроса о дальнейшем продлении Договора, является проблематичным, поскольку тогда это уже не было бы продлением на "дополнительный определенный период времени".
The second option, namely "additional fixed period", means that, as was done when negotiating the Treaty, it is possible for the parties to decide to extend it for a single fixed period only. Второй вариант, а именно продление на "дополнительный определенный период", означает, что так же, как и при проведении переговоров о заключении этого Договора, участники могут принять решение о его единоразовом продлении лишь на определенный период времени.
My delegation, of course, has no objection to the agenda, but I should like to suggest the inclusion of an additional item for discussion, either as an item on its own or, more simply, under the last item, "Other matters". Разумеется, моя делегация не возражает против повестки дня, но я хотел бы предложить вынести на обсуждение дополнительный пункт или в качестве отдельного пункта или же, что будет проще, в качестве части последнего пункта "Другие вопросы".
At end of the base year (i.e., at the beginning of 1998), programme resources for the additional planning year (2000) would be projected on a more secure basis, using contribution levels for 1997 and anticipated and announced pledges for 1998 and 1999. В конце базового года (т.е. в начале 1998 года) ресурсы программ на дополнительный год планирования (2000 год) будут спрогнозированы на более надежной основе с использованием объемов взносов за 1997 год и предполагаемых и объявленных взносов на 1998 и 1999 годы.
(a) Prior to the expiry of the period of effectiveness of tenders, the procuring entity may request suppliers or contractors to extend the period for an additional specified period of time. а) До истечения срока действия тендерных заявок закупающая организация может просить поставщиков (подрядчиков) продлить этот срок на дополнительный конкретный период времени.
With a given amount of the world's financial resources, such additional demand would influence the direction of resource flows as well as the cost of these resources, that is, interest rates. ЗЗ. При неизменном объеме имеющихся в мире финансовых ресурсов дополнительный спрос на них повлияет на направление потоков ресурсов, а также на стоимость самих ресурсов, то есть процентные ставки.
Thus, working women with two children under 14 years of age are granted additional leave for a period of three calendar days. In the case of those caring for three or more children in the same age group, such leave consists of six calendar days. Так, работающим женщинам двух детей в возрасте до 14 лет предоставляется дополнительный отпуск продолжительностью 3 календарных дня, при наличии трех и более детей указанного возраста этот отпуск составляет 6 календарных дней.
The earliest possible recruitment and deployment of the additional field security officers authorized by the General Assembly in section XI of its resolution 59/276, which constitutes an effective doubling of the Department of Safety and Security field strength, is an urgent operational requirement. Одним из неотложных оперативных требований является скорейший дополнительный набор и назначение сотрудников по обеспечению безопасности на местах, предусмотренный в разделе XI резолюции 59/276 Генеральной Ассамблеи, благодаря чему численность сотрудников Департамента по вопросам охраны и безопасности на местах должна фактически удвоиться.