| The reality is, I handed Mellie divorce papers. | Реальность в том, что я отдал бумаги на развод Мелли. |
| When reality knocks, I don't open. | А как только реальность постучится в дверь, я не открываю. |
| You must overcome these delusions that are disguising your reality. | Вы должны переступить через эти иллюзии, за которыми скрывается ваша реальность. |
| The reality is that covering Britney is cheaper. | Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле. |
| It tells us something about how reality constitutes itself. | Оно что-то говорит нам о том, как реальность сама себя конституирует. |
| The reality is that we cannot simply wish such crimes away. | Реальность заключается в том, что такие преступления не могут исчезнуть лишь по нашему желанию. |
| This is an unfortunate reality that the Special Rapporteur faces. | Такова печальная реальность, с которой Специальному докладчику приходится сталкиваться на практике. |
| Real efforts must be made on the ground to make the standards reality. | Должны быть предприняты подлинные усилия на местах, с тем чтобы превратить эти стандарты в реальность. |
| Leadership requires that we face this reality. | Для обеспечения руководства нам необходимо смело смотреть на эту реальность. |
| Parmenides thought that reality is timeless and unchanging. | Парменид считал, что реальность лежит вне времени и является неизменной. |
| I don't want to do animation to mimic reality. | «Я не хочу делать анимацию для того, чтобы имитировать реальность. |
| By the time he reached home, normal reality had disintegrated. | К тому времени, когда он добрался до дома, привычная реальность перестала существовать. |
| You can always deny it describes reality. | Но вы всегда можете отрицать, что она описывает реальность. |
| That reality implies another compelling case for divestment. | Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа. |
| But to know which theory describes physical reality, experimental tests must eventually be developed. | Но для того, чтобы знать, какая теория описывает физическую реальность, в конце концов нам придется разработать экспериментальные испытания. |
| These polarized positions reflect an uncomfortable reality. | Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность. |
| A related area with important implications for neurosurgery is virtual reality. | Смежной областью, несущей в себе важные последствия для нейрохирургии, является виртуальная реальность. |
| These corporate stock photos hide another reality, another layer. | Эти фотографии из корпоративных архивов скрывают и другую реальность, другой факт. |
| Anything written in the notebook with the pen becomes reality. | Любой текст, написанный на страницах этой книги, воплощается в реальность. |
| Having a child is a reality. | Когда есть ребёнок, это уже - реальность. |
| A sensible answer must distinguish between financial perceptions and economic reality. | В разумном ответе на этот вопрос надо различать экономическую реальность и её восприятие финансовыми рынками. |
| The awkward reality is we're not making fast enough progress. | Суровая реальность состоит в том, что мы не достигаем успеха с достаточной скоростью. |
| In the courtroom, reality is irrelevant. | "В зале суда, реальность не имеет значения". |
| Let us all together join in making this a reality. | Давайте мы все объединим свои усилия и претворим этот постулат в реальность. |
| United Nations human rights bodies must recognize that reality when defining their priorities. | Органы Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека должны признавать эту реальность при определении своих приоритетов. |