| And now, it can be used to rewrite reality itself. | А теперь его можно использовать, чтобы переписать саму реальность. |
| And today, someone knows my truth, shares my reality. | И сегодня хотя бы кто-то знает мою правду. Делит со мной мою реальность. |
| The power to bend reality to make and unmake. | Способность изменить реальность, создавать и разрушать. |
| I prefer not to alter my reality. | Я предпочитаю не изменять свою реальность. |
| Because... nothing could make my reality any better than it already is. | Потому что... ничто не может сделать мою реальность лучше, чем она уже есть. |
| Well, I certainly have a firmer grasp on reality now. | Да, теперь я конечно покрепче держусь за реальность. |
| This is the reality that we live in. | Это реальность, в которой мы живём. |
| Having generous supporters like Matthew Kragen is a political reality. | Мне нужна поддержка в лице Крегена. Это суровая политическая реальность. |
| I see it as a public service, providing legal compounds to people who want their reality supplemented. | Я считаю это общественной услугой для людей, которым нужно разбавить свою реальность. |
| Having the ability to rewrite your own reality... it's too much temptation for anyone. | Иметь возможность переписать реальность... это слишком большая ноша для кого угодно. |
| Although I suppose it doesn't really much matter now that reality itself is threatened. | Хотя, полагаю, что уже не так уж важно, когда сама реальность под угрозой. |
| An ancient artifact with the power to rewrite reality itself, and we have. | Древним артефактом, способным переписать саму реальность, и мы переписали. |
| Said to tell you that he's reprogrammed reality. | Просил передать, что он перепрограммирует реальность. |
| I see they've sold you on the romance of fighting, but the reality is very different. | Я вижу, что они продали вас на романтику боевых действий, но реальность сильно отличается. |
| Right, and then reality set in. | Да, но затем реальность проявилась. |
| Because you don't want to influence their reality in ways that should not be influenced. | Потому что не стоит влиять на их реальность так, как не надо. |
| Each person knows for himself what is meant by the perception of reality. | Когда речь заходит о кинематографе, каждый человек знает, что именно для него означает слово реальность. |
| Each person sees his reality with his own eyes. | Каждый человек смотрит на реальность со своей точки зрения. |
| We're here to help make that dream a reality. | А мы здесь для того чтобы воплотить вашу мечту в реальность. |
| He makes his own reality now. | Он создаёт свою собственную реальность сейчас. |
| The reality of the problem and the urgent need to find a solution are universally acknowledged. | Универсально признаны реальность проблемы и неотложная необходимость найти решение. |
| The draft resolution failed to take that reality into account. | В данном проекте резолюции не учтена именно эта реальность. |
| And yet for many reasons it proved impossible to reach an agreement that would make this dream a reality. | И тем не менее, по многим причинам оказалось невозможным сразу достичь такого соглашения, которое воплотило бы эту мечту в реальность. |
| The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours. | Мировое сообщество должно признать эту объективную реальность, перейти к более тесному взаимодействию с Российской Федерацией и ее соседями. |
| We must take cognizance of and respond to this important reality. | Мы должны учитывать эту важную реальность и принять в ее отношении соответствующие меры. |