But reality shows a significant drop in resources available for development. |
Но реальность показывает, что ресурсы, выделяемые на развитие, значительно сократились. |
The challenge is to transform the potential into reality. |
Задача заключается в том, чтобы превратить этот потенциал в реальность. |
The United Nations is certainly right to emphasize this important reality. |
Организация Объединенных Наций была, безусловно, права, подчеркивая эту важную реальность. |
The seemingly impossible is turning into reality. |
То, что казалось невозможным, превращается в реальность. |
Lip-service alone would never translate aspirations into reality. |
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность. |
The distortions of reality frequently shown on television tended to falsify values and create unrealistic expectations. |
Искаженная реальность, которая часто воспроизводится при помощи телевидения, как правило, приводит к подмене моральных ценностей и возникновению малореалистичных ожиданий. |
The Conference on Disarmament is the means to negotiate and make global disarmament a reality. |
Конференция по разоружению является тем органом, который призван вести переговоры о глобальном разоружении и воплощать такое разоружение в реальность. |
Clearly all these initiatives require adequate resources to make them a reality. |
Ясно, что все эти инициативы требуют адекватных ресурсов, которые позволили бы превратить их в реальность. |
The base period must be sufficiently long to reflect that reality. |
Статистический базовый период должен быть достаточно продолжительным для того, чтобы учесть такую реальность. |
We cannot forget the brutal daily reality lived by thousands of Haitians. |
Мы не вправе забывать ту тяжелую реальность, с которой на повседневной основе сталкиваются тысячи гаитян. |
Now the challenge consists of turning our commitments into reality. |
Теперь наша задача состоит в том, чтобы воплотить наши обязательства в реальность. |
But whatever their shapes and sizes, the reality is this. |
Но каковы бы ни были их размеры и облик, реальность состоит в следующем. |
Otherwise we will simply have more reports, rather than changing reality. |
В противном случае у нас просто будет больше докладов, а реальность не изменится. |
Today human rights are a reality that no Government can ignore. |
Сегодня права человека составляют ту реальность, игнорировать которую не может ни одно правительство. |
The effective translation of this vision into reality requires strong and dynamic leadership. |
Для того чтобы эффективным образом преобразовать это видение в реальность, требуется решительное и динамичное руководство. |
They affirmed that the Decade must translate such hope into reality. |
Они вновь заявили, что Десятилетие должно помочь воплотить эти надежды в реальность. |
The challenge is now to translate desire into reality. |
Теперь задача состоит в том, чтобы воплотить это желание в реальность. |
But perception can be as important as reality. |
Но ощущения могут быть столь же важными, как и реальность. |
We should all strive to make disarmament a reality through our resolute collective action. |
Все мы должны стремиться к тому, чтобы с помощью наших решительных коллективных действий превратить разоружение в реальность. |
Each commitment goal was supported by action required to make that commitment a reality. |
Каждая провозглашенная в заявлении цель подкреплялась соответствующими мерами, необходимыми для того, чтобы претворить взятые обязательства в реальность. |
He only declares a "new reality" on the ground. |
Он заявляет лишь, что теперь в этом районе сложилась «новая реальность». |
People like Katie can't distinguish reality from fantasy. |
Такие люди, как Кейти, не могут отличить реальность от фантазий. |
Smart enough to know that this is your reality and not mine. |
Достаточно умные, чтобы понять, что это твоя реальность, а не моя. |
Yaji-san, you're my only reality. |
Все-таки, Ядзи-сан, ты - моя единственная реальность. |
They can focus on making their hope a reality. |
Они могут сосредоточиться на том, чтобы превратить надежду в реальность. |