Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Реальность

Примеры в контексте "Reality - Реальность"

Примеры: Reality - Реальность
In our species, the alpha males define reality, and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules. У нашего вида вожаки стаи создают реальность и принуждают других принять эту реальность и следовать правилам.
The reality is that no State or region is immune. Реальность такова, что от него нет спасения ни одному государству и ни одному региону.
The stark reality is that no people or nation is safe from the spectre of international terrorism. Печальная реальность такова, что ни одна страна, ни один народ не могут чувствовать себя в безопасности перед угрозой международного терроризма.
This is a reality that we must face. Mr. Dangue Réwaka, Vice-President, took the Chair. По состоянию на конец 1999 года в регионе к югу от Сахары проживало 24 миллиона из более 34 миллионов человек, инфицированных ВИЧ/СПИДом. Такова реальность, с которой мы сталкиваемся.
For we need to remember that no matter how strong the law, the minds of policy makers remain a fickle element in that reality. Но никто не спорит с тем, что реальность может в мгновение ока взять верх над законом, ибо следует помнить, что, каким бы жестким закон ни был, умы политиков остаются неустойчивым элементом в этой реальности.
In the research paper The reality of virtual reality it is proposed that, virtuality is itself a bona fide mode of reality, and that 'virtual reality' must be understood as 'things, agents and events that exist in cyberspace'. В научной статье «Реальность виртуальной реальности» говорится, что «виртуальность есть полноправный (bonafide) вид реальности, и что "виртуальная реальность" должна пониматься как "вещи, личности, события, которые существуют в киберпространстве".
«There are two manners of conceiving the cinema of the real: the first one is to have the pretense of showing reality; the second is to ask the question of reality. «Есть два способа представить реальность в кино: первый - пытаться показать реальность, второй способ - определить проблемы реальности.
The problem of social reality has been treated exhaustively by philosophers in the phenomenological tradition, particularly Alfred Schütz, who used the term "social world" to designate this distinct level of reality. Проблема социальной реальности была всецело рассмотрена философами-феноменологами, в частности Альфредом Шюцем, который использовал понятие «социальная реальность» для обозначения этого особого вида реальности.
We manifest ourselves to this world through our activities, thoughts and dreams. With every step we make we test the reality around us and eventually these steps shape the reality itself and it becomes our life and destiny. Обнаруживая себя в мире, манифестируя себя через мысли, чувства, мечты и поступки, мы безусловно тестируем окружающую реальность, которая, собственно, и осуществляется нашей деятельностью.
When most people think about augmented reality, they think about "Minority Report" and Tom Cruise waving his hands in the air, but augmented reality is not science fiction. Большинство людей, думая о дополненной реальности, представляют кадры из «Особого мнения» и Тома Круза, водящего руками в воздухе, но дополненная реальность не фантастика.
All of these mediums require what we call "suspension of disbelief," because there's a translation gap between the reality of the story and our consciousness interpreting the story into our reality. При всех этих способах требуется так называемое «отложенное недоверие» из-за существующего пробела между реальностью истории и сознанием, интерпретирующим историю в нашу реальность.
Thus the above law of singularity in the nature of every person cannot be condemned nor praised, because it is a natural reality, and has a right to exist like all other details of reality. Но указанный закон единственности, существующий в природе каждого человека, не хорош, и не плох, так как он - природная реальность, и у него есть право на существование, как и у любой части творения.
The global economic reality in 1999 was, however, far different. Однако, если взглянуть на положение в мировой экономике в 1999 году, можно констатировать, что реальность оказалась иной.
So once he gets to that point of beginning to create, like Jennifer did in her improvisation, a new reality - that is, a moment of ecstasy - he enters that different reality. Как только он начинает создавать новую реальность - как это делала Дженнифер в своей импровизации - наступает момент переживания экстаза.
So once he gets to that point of beginning to create, likeJennifer did in her improvisation, a new reality - that is, amoment of ecstasy - he enters that different reality. Как только он начинает создавать новую реальность - как этоделала Дженнифер в своей импровизации - наступает моментпереживания экстаза. Он входит в эту потустороннююреальность.
The information provided by the joint United Nations-Organization of American States (OAS) International Civilian Mission to Haiti makes plain this sad reality. Информация, предоставляемая Международной гражданской миссией в Гаити, подтверждает эту печальную реальность.
That was a sad reality which could not be avoided, but needed to be addressed effectively. Такова суровая реальность, требующая принятия соответствующих мер.
But logic... the reality of the seeable and the touchable... that's what convinces me finally. Но логика, реальность видимого и осязаемого - вот, что может убедить меня окончательно.
Her unrelenting oppressive reality began to bear down on me as well Её неослабно-гнетущая реальность начала передаваться мне.
Or one might say have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность.
We opt to choose our belief rather than the painful reality. Предпочитаем жить в мире иллюзий и не видеть реальность.
African countries must therefore take initiatives to preparecreate an environment conducive to investment and, one which fully recognized the severe reality of global competition. Африканские страны должны установить климат, способствующий инвестициям и в полной мере при-знающий суровую реальность глобальной конку-ренции.
Please view our Properties page and see how your dream of owning a home on the sub-tropical island of Madeira can become reality. Дом Вашей мечты в идеальном климатом субтропиков острова Мадейра легко может воплотиться в реальность.
Anything he imagines becomes reality; however, only he can see his own creations. Способен претворять свои фантазии в реальность, но видеть воплотившееся может только он.
Laurette had sent out invitations to an art audience to view the show on TV from their home, turning his staging of the artist into a performed reality. Laurette разослал приглашения художественной публике посмотреть шоу по телевизору, превратив своё представление в качестве художника в срежиссированную реальность.