Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Реальность

Примеры в контексте "Reality - Реальность"

Примеры: Reality - Реальность
Information received indicates that the reality of such a phenomenon can not be questioned . Полученная информация свидетельствует о том, что реальность этого явления не может быть поставлена под сомнение».
The concrete reality of individual countries must be respected. Следует учитывать конкретную реальность отдельных стран.
The possibility of the acquisition of nuclear weapons or their components by terrorists has grown tremendously and cannot be excluded as an imminent reality. Колоссально возросла и не может быть исключена как злободневная реальность возможность приобретения ядерного оружия или его компонентов террористами.
Paradoxically, the numbers for the AIDS epidemic reveal a harsh reality - women's ignorance of their own vulnerability. Как ни парадоксально, но цифры, касающиеся эпидемии СПИДа, отражают жестокую реальность: женщины не осознают своей собственной уязвимости.
Corruption therefore remains one of the deadliest enemies of the translation into visible reality of all the potential with which humanity is endowed. Поэтому коррупция остается одним из главных врагов воплощения потенциала, которым обладает человечество, в ощутимую реальность.
Scientific proof of the reality of climate change and its human origins are irrefutable. Неоспоримыми являются научные доказательства и реальность того, что климатические изменения вызваны деятельностью человека.
For Chile, multilateralism is not merely a conceptual category or a slogan, but a political reality. Для Чили принцип многосторонности - это не просто умозрительная категория или лозунг, а политическая реальность.
The Monterrey spirit and the commitment to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross domestic product must be translated into reality. Монтеррейский дух и обязательство увеличить помощь в целях развития до 0,7 процента валового национального продукта должны быть превращены в реальность.
With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality. Однако рост оптимизма сочетается с необходимостью учитывать суровую реальность.
That, unfortunately, is the sad reality. К сожалению, такова печальная реальность.
The forum spent a great deal of time debating ways in which democracy could be translated into concrete and practical reality. Участники Форума посвятили много времени обсуждению способов претворения демократии в конкретную и практическую реальность.
That means that we must continue to set up the Peacebuilding Commission, make it a living reality and fund it accordingly. Это означает, что мы должны продолжить работу над созданием Комиссии по миростроительству, превратить ее в реальность и финансировать ее надлежащим образом.
One reality is the dreams and aspirations of people throughout the world, many of whom are members of the organizations represented here. Одна реальность - мечты и чаяния людей по всему миру, многие из которых являются членами представленных здесь организаций.
Secondly, the synergistic relationship between trade, development and financing was now an accepted reality. Во-вторых, в настоящее время взаимодополняющая связь между торговлей, развитием и финансами принимается как реальность.
The strong political will in Africa to translate vision into reality required equally strong support from Africa's development partners. Сильная политическая воля в Африке для превращения упомянутого видения в реальность требует равной по масштабам поддержки со стороны партнеров Африки в области развития.
In the end, it is we, the Member States, who are responsible for making that a reality. И в конечном итоге именно мы, государства-члены, несем ответственность за воплощение этого в реальность.
But the reality of globalization confronts us with the certainty that development does not depend merely on a country's conviction and efforts. Однако реальность глобализации ставит нас перед фактом того, что развитие зависит не только от убеждений и усилий той или иной страны.
That is why we must redouble our collective efforts to translate today's NEPAD ideals into tomorrow's reality. Именно поэтому мы должны активизировать наши усилия для того, чтобы превратить идеалы НЕПАД сегодня в реальность завтра.
The ability to translate women's rights into reality was linked to the country's economic situation. Способность превратить права женщин в реальность непосредственно связана с экономическим положением в стране.
The stark reality is that least developed countries such as Lesotho urgently need resources to achieve those laudable and worthy goals. Суровая реальность такова, что наименее развитые страны, такие, как Лесото, остро нуждаются в ресурсах для достижения этих благородных и достойных похвалы целей.
Translating those commitments into reality will make a real difference in promoting peace and harmony and greater understanding and cooperation in the world. Превращение этих обязательств в реальность будет реально содействовать миру и гармонии и укреплению взаимопонимания и сотрудничества в мире.
But the reality, especially with regard to WMD proliferation, is very different. Однако - особенно реальность, связанная с распространения ОМУ, - совершено иная.
Based on the reality of the situation, a total ban would not lead to a practical or effective solution. Реальность этой ситуации свидетельствует о том, что полное запрещение не приведет к практическому или эффективному решению.
That is the reality that we have to accept. Это реальность, которую мы должны принять.
While the reality and importance of fragmentation cannot be doubted, assessments of the phenomenon have varied. Хотя реальность и значение фрагментации не допускают сомнений, оценки этого явления тем не менее разнятся.