Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Реальное положение дел

Примеры в контексте "Reality - Реальное положение дел"

Примеры: Reality - Реальное положение дел
A formulation should be found which better reflected reality. Он просит найти такую формулировку, которая лучше отражала бы реальное положение дел.
The reality shows that responsibilities for disarmament lie mainly with the world Powers. Реальное положение дел свидетельствует о том, что ответственность за разоружение лежит, в первую очередь, на крупнейших мировых державах.
The reality three months after Dayton was very different. Три месяца спустя после Дейтона реальное положение дел было совершенно иным.
The reality on the ground is different. Реальное положение дел на местах отличается.
Alas, the reality in Kosovo and Metohija is quite different. Но, к сожалению, реальное положение дел в Косово и Метохии совсем иное.
He wished to know the extent to which those statistics reflected reality. Он хотел бы знать, в какой степени эти статистические данные отражают реальное положение дел.
Those bodies' concluding observations and recommendations provided important guidance for States parties and should therefore reflect the reality of individual States. Заключительные замечания и рекомендации этих органов предоставляют государствам-участникам важное руководство и поэтому должны отражать реальное положение дел в конкретных странах.
But does the image reflect reality? Но отражает ли этот образ реальное положение дел?
The reality on ground testifies to the contrary. Реальное положение дел свидетельствует об обратном.
However, in several areas, reality had fallen short of expectations. Вместе с тем в некоторых областях реальное положение дел не соответствует ожиданиям.
Their cynicism, frightening in its simplicity, is designed to mislead the international community, falsify and deform reality using senseless provocation. Цинизм этих документов является пугающим по своей простоте и имеет своей целью ввести в заблуждение международное сообщество, сфальсифицировать и оклеветать реальное положение дел, используя бессмысленные провокации.
The tragedy in Kosovo indicates the dangers of allowing the Tribunal's relative success to obscure reality. Как показала трагедия в Косово, нельзя допускать, чтобы относительный успех работы Трибунала затмевал реальное положение дел.
The reality was, however, not uniform. Тем не менее реальное положение дел является более сложным.
But the reality is quite different. Однако реальное положение дел остается совершенно иным.
Such a political gesture could become a symbol with the power to shape reality. Такой политический жест мог бы стать неким символом, способным повлиять на реальное положение дел.
Despite efforts to address the plight of children in conflict situations, the current reality remains deeply disturbing. Несмотря на усилия, направленные на облегчение бедственного положения детей в условиях вооруженных конфликтов, реальное положение дел остается крайне тревожным.
One delegation said that some countries used the mass media to distort the reality of developing countries. Одна делегация заявила, что некоторые страны используют средства массовой информации с целью исказить реальное положение дел в развивающихся странах.
ESCWA had reviewed all the information and considered that the report reflected the reality on the ground. ЭСКЗА проверила всю информацию и считает, что доклад отражает реальное положение дел.
When international staff expose the reality, they are expelled. Когда сотрудники международных организаций раскрывают реальное положение дел, их изгоняют.
It cannot be denied, however, that in various instances statutory rights and reality do not coincide. При этом, однако, нельзя отрицать, что во многих случаях декларированные законом права и реальное положение дел - далеко не одно и то же.
That is the reality of today's world. Our discussions cannot ignore it. Таково реальное положение дел в современном мире, и мы не должны игнорировать это в наших дискуссиях.
In her view, the human rights-based approach better depicted reality than the MDGs. По мнению оратора, правозащитный подход позволяет более точно оценить реальное положение дел, чем критерии, используемые для достижения Целей развития тысячелетия.
The reality is that we do not have a clear and universally accepted definition of the responsibility to protect. Реальное положение дел заключается в том, что у нас нет четкого и пользующегося всеобщим признанием определения «ответственности по защите».
Simply asserting in the preambular paragraphs that this is not the case cannot change the reality. Просто утверждая в пунктах преамбулы, что это не так, не может изменить реальное положение дел.
As the Special Rapporteur described in his most recent report to the General Assembly, the reality in most countries is totally different. Как указывал Специальный докладчик в своем самом последнем докладе Генеральной Ассамблее, реальное положение дел в большинстве стран является совершенно иным.