Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Реальность

Примеры в контексте "Reality - Реальность"

Примеры: Reality - Реальность
Shade, the Changing Man - A hero with the power to warp reality. Шейд, Изменчивый Человек (Shade, the Changing Man) - герой, обладающей силой изменять реальность.
You can close your eyes to reality but not to memories. Вы можете закрыть глаза на реальность, но не воспоминания.
The real reminiscences seemed to be an illusion while the false ones were so convincing that could replace the reality. Настоящие воспоминания казались иллюзией, в то время как ложные были настолько убедительными, что заменяли реальность.
We overcome confines and create new reality. Преодолеваем пределы и создаем новую реальность.
Depending on how strong the transmission is, a potential reality may be manifested. В зависимости от силы и заряда передачи, потенциальная реальность может быть проявлена.
You'll find reality to be quite a bit different than you thought. Ты найдешь реальность, которая будет отличаться от того, что ты представляешь.
Miracles are reality with parts missing. Чудеса - это реальность с отсутствующими звеньями.
The cruel reality of war is that there is no return home. Жестокая реальность войны, то, откуда нет пути домой.
Okay, so whatever's doing this is - is reshaping reality. Тот, кто это творит - изменяет реальность.
If that reality is one we desire, that's good. Если это та реальность, которую мы хотим, то все хорошо.
You published papers On how easily we mistake illusion For reality. Ты опубликовывал работы о том, насколько легко мы путаем иллюзии и реальность.
That explains why the dimension cutter said our reality wasn't valid. Вот почему пробиватель измерений сообщил, что наша реальность не настоящая.
Or we might jolt him back to reality. Или мы его приведём в реальность.
A world different to reality opens up to you. Тебе открывается мир, непохожий на реальность.
The reality of the situation is children are eating dirt to stay alive. Реальность ситуации - это дети, которые едят грязь, чтобы остаться в живых.
Your delusional, cozy reality doesn't even come close. Ваша бредовая, уютная реальность даже близко не стояла.
It's a relief that this is reality and not a fairy tale. Хорошо, что это реальность, а не сказка.
There's more to reality than meets a normal eye. Есть нечто большее чем реальность, доступная глазу.
Few deny the reality of the psychedelic vision but many doubt its worth. Мало кто отрицал реальность психоделического видения, но много кто сомневался в том, что это стоит того.
It's a symbol-laden alternate reality with... Это глубоко символичная альтернативная реальность с...
This is reality, and you need to know it. Это реальность, а ее надо знать.
You have to understand the reality we inhabit now. Ты должна понять реальность, в которой мы сейчас живём.
The discovery of this connection would force us to rethink the nature of reality itself. Обнаружение этой связи заставляет нас переосмыслить реальность самой природы.
Hidden in these symbols is the perfect description of how reality works at a fundamental level. Скрытое в этих символах идеальное описание того, как реальность работает на фундаментальном уровне.
From today on, this is your reality. Хитоми: С сегодняшнего дня это твоя реальность.